Search results for " letteratura."
showing 10 items of 2624 documents
Kadare dhe të tjerët: shembuj leximesh autoriale
2017
Breve ricognizione sulle "letture" kadareane in vista della determinazione dei rapporti con altri autori, in particolare con Eschilo, Dante e Shakespeare. Il saggio riprende alcuni temi ricorrenti nella poetica di Ismail Kadare nel tentativo di collocarli nell'ambito della sua evoluzione.
Critica/crisi. Una questione degli studi culturali
2014
Critica/crisi è un'endiadi fondamentale per il pensiero moderno e contemporaneo. Essa ha caratterizzato la nascita del moderno concetto di cultura. L'esistenza di numerosi e fecondi "cultural turns" è la prova più evidente che la modernità si è immaginata a partire dai concetti di critica e crisi. Nel volume autori italiani e stranieri si confrontano sui numerosi significati dei due concetti e sulla loro relazione in campo teorico, culturale e storico, mettendo l'accento sul ricco repertorio di tradizioni che negli ultimo due secoli e mezzo si sono concentrate sul concetto di cultura.
Les Fleurs bleues de Raymond Queneau : vers une entropie diégétique
2018
Les manuscrits des Fleurs Bleues nous permettent d'envisager le procédé de superposition bidimensionnelle qui alterne les espaces réel et onirique et de mieux distinguer son mécanisme d'organisation romanesque. Toutefois, le manuscrit de 1964 démontre une unité et une transparence diégétique qui ont été soumises à une révision afin d'obtenir une narration plus dynamique et une alternance diégétique plus complexe.
GénétiQueneau
2019
Cet ouvrage propose une réflexion unique sur la genèse des romans de Raymond Queneau, écrivain et poète français, qui a donné naissance à de nombreuses œuvres burlesques et expérimentales. Les multiples brouillons, précieusement conservés et classés par Queneau lui-même, représentent une véritable richesse littéraire. Proposant une nouvelle méthode d’analyse, à la fois critique et génétique, par l’étude des avant-textes de Pierrot mon ami, des Fleurs bleues et du Vol d’Icare, cet ouvrage nous invite à découvrir les coulisses de la création quénienne et nous propose des images inédites de brouillons de manuscrits. C’est la première fois qu’une telle étude est menée sur ce corpus.
«Rimuovere alquanto l'ingombro dell'ordinaria letteratura dantesca»: poesia e polemica nel Dante di Croce
2013
Croce
Between Time and Culture: Anthropology and Historicity in the Study of Ancient Literature
2015
ENGLISH Since several decades the use of an ethno-anthropological approach has met with considerable success among classical scholars. The comparative analysis of ancient and ‘primitive’ cultures and the application of anthropological models to the interpretation of classical texts have stood out as a powerful alternative to traditional philology. This paper reassesses the complex relationship between cultural anthropology and classical studies, highlighting the relevance of historicity and diachronic factors as basic dimensions of both fields. Indeed, classicists referring to ethno-anthropology and its methods have sometimes inclined to see Graeco-Roman antiquity as a stereotypically homog…
Il nucleo di manoscritti arabi provenienti da San Martino delle Scale e conservati presso la Biblioteca Centrale della Regione Siciliana
2019
Abstract Among the manuscripts located into the Central Library of the Sicilian Region “Alberto Bombace” in Palermo there is a corpus of Arabic manuscripts coming from the Benedictine Monastery of San Martino delle Scale, as testified by the shelf-mark S.M., indicating that they used to belong to the Library of San Martino delle Scale’s Monastery. Through an in-depth philological and historical investigation, the author will try to give a general description of the documents providing a reconstruction of their arrival to San Martino delle Scale first and then to the Central Library of the Sicilian Region.
Framing Migrant Memories: Lampedusa's Fragmented Archives
2022
The small island of Lampedusa, a key destination of the Central Mediterranean Route connecting Africa to Italy, offers a special observatory on the contemporary trans-Mediterranean odyssey of migrants, although often transformed into a “border spectacle.” Upon landing, migrants are stripped of their belongings, as these are impounded by the authorities. Such an act of dispossession is intended to deprive them of their histories, family ties and cultural identity. Photographer Mario Badagliacca has portrayed a selection of these lost and retrieved items in his work Fragments (2013). Each object reveals expectations, fears, desires, endurance, but cannot tell a full story. They are fragments …
La heterodoxia en la poesía visual española del siglo XXI
2014
Resumen: Toda vanguardia esconde un malestar y una rebeldia contra la realidad que aflige al individuo y que se vuelve objeto de critica en las obras. En este sentido, tras aclarar a que nos referimos cuando hablamos de poesia visual, analizaremos algunas obras que han aparecido por primera vez en 2014, interpretandolas como reaccion contra la perdida de valores de la sociedad postmoderna. La finalidad sera demostrar que la poesia visual espanola del siglo XXI no ha renunciado a su heterodoxia, puesto que elige justamente este universo donde todo es rapido, fluido, superficial, complejo e inasible para seguir denunciando desde su interior la incomunicacion y la alienacion a la que nos han l…
In Other Words: The Ethics of the Translator in 17th-century al-Andalus. The Perspective of Aḥmad Ibn Qāsim al-Ḥaǧarī al-Andalusī
2015
This study focuses on a particular aspect of the Translation Studies orDirāsāt al-tarǧamah, i.e. the ethics of the translator.Starting from the analysis of concepts like “cultural otherness” or “linguistic hospitality”, theorized by Antoine Berman, Lawrence Venuti and Paul Ricoeur, and concerning the translator’s process of mediating between languages and between cultures, it will be taken into account the specific case of a muslim traveller and interpreter, Aḥmad ibn Qāsim al-Ḥaǧarī al-Andalusī (d. 1051/1641), author of theKitāb Nāṣir al-dīn ʿalà l-qawm al-kāfirīn, who was asked, by a Christian authority (the Archbishop of Granada), to translate some Arabic manuscripts.In such a context, t…