Search results for "Verbs"

showing 10 items of 95 documents

Processing Past Tense in the left cerebellum

2014

We report the case of a patient with ischemic lesion of the left cerebellum, who showed specific deficits in processing past versus future tense of action verbs. These findings confirm, in the presence of cerebellar damage, previous results obtained with transcranial magnetic stimulation in healthy subjects and suggest a specificity of the left cerebellum for preparation of responses to the past tense of action verbs. As part of the procedural brain, the cerebellum could play a role in applying the linguistic rules for selection of morphemes typical of past and future tense formation.

MalefutureCerebellumcerebellummedicine.medical_treatmentNeuropsychological TestsPast tenseFunctional LateralityDevelopmental psychologyBrain IschemiaArts and Humanities (miscellaneous)MorphememedicineIschemic lesionReaction TimeverbsHumanspasttimeLanguage DisorderslanguageSettore M-PSI/02 - Psicobiologia E Psicologia FisiologicaHealthy subjectscerebellum; future; language; past; time; verbs; Brain Ischemia; Cerebellum; Functional Laterality; Humans; Language Disorders; Male; Middle Aged; Neuropsychological Tests; Reaction Time; LinguisticsLinguisticsMiddle AgedFuture tenseTranscranial magnetic stimulationmedicine.anatomical_structurenervous systemSettore MED/26 - NeurologiaNeurology (clinical)PsychologyNeuroscience
researchProduct

Machine-readable entailments with the Italian 'prendere' construction expressing hitting and insulting events

2022

The Italian language features a little debated transitive construction with prendere ‘to take/to catch’ in which a prepositional phrase (PP) with an adverbial value occurs mandatorily (e.g. Lui prese a pugni Leo ‘He punched Leo’). Semantically, this construction often implies the use of physical force or verbal offence. In the hitting or insulting event, the notional subject generally is a [+ Human] Agent, whilst the notional direct object generally is a [+ Animate] Affectee ([1]: 4). It can be contended that prendere, which carries no literal meaning, is zero-valent and that the predicate assigning semantic roles is the PP. A computational tool will be illustrated, …

Natural Language Processing Recognizing Textual Entailment Semantic Role Extraction Adverbial PPs with a predicative value Support verbsSettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct

Valoda: nozīme un forma, 7. Gramatika un saziņa

2016

Norādāmie vietniekvārdi:Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [HUMANITIES and RELIGION]DivdabjiGramatiskās sistēmasCiešamā kārtaNullformas latviešu valodāPriedēklis (latviešu valoda)Adverbs (latviešu valoda)
researchProduct

Valoda: nozīme un forma 8. Valodas gramatiskās un leksiskās sistēmas variatīvums

2017

Valsts pētījumu programmas „Letonika – Latvijas vēsture, valodas, kultūra, vērtības” projekta Nr. 3 „Latviešu valodas pētījumi 21. gadsimta zinātnes kontekstā” apakšprojekts „Latviešu valodas gramatika / Latvian Grammar”

PartitīvsVietas deikss lietuviešu valodāBody-part locationVerb prefix aiz -PolitenessLaika lokatīvsLaika akuzatīvsLithuanianInternacionālismiOtherworld - Baltic languagesEdīte Hauzenberga-ŠturmaDerivational neologism:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics [Research Subject Categories]PartikulasOnomasticsAdpozīcijasVokatīvsGrieķu verbs λαμβάνω
researchProduct

Letter to the Editor: use of some inappropriate terms in Spanish in Oral Medicine and Pathology

2016

Dear Editor: According to the Dictionary of the Spanish Language of the Royal Spanish Academy (DLERAE) (1) anglicism refers to those words or terms of English language that are used in another. The Spanish language has acquired and uses numerous anglicisms, especially for words that have no option to be translated into Spanish, such as those absent in this language like internet, wifi, whisky, etc. In Medicine a lot of anglicisms are inevitably used today in the medical language, such as: stress, test, distress, gold standard, score, shunt, level, etc. Dentistry also commonly uses many anglicisms, such as forceps, bonding, inlays, composite, etc. that would be justified in most cases due to…

Pathologymedicine.medical_specialtyLetterLetter to the editormedia_common.quotation_subjectOral MedicineAnglicismVerbOdontologíaTemptation03 medical and health sciences0302 clinical medicineTerminology as TopicmedicineEnglish verbsGeneral DentistryLanguagemedia_commonOral Medicine and PathologyUnified Medical Language System030206 dentistry:CIENCIAS MÉDICAS [UNESCO]Ciencias de la saludDistressOtorhinolaryngologyUNESCO::CIENCIAS MÉDICASSurgeryInfinitivePsychology
researchProduct

Darbības vārdu savienojumi ar postpozīcijām rakstos par ekonomiku

2016

Raksti par ekonomiku var saturēt bagātinātu un tajā pašā laikā, sarežģītu valodas lietojumu, turpretim, darbības vārdi ar postpozīcijām ir veidoti, lai valodu padarītu viegli lietojamu un saprotamu. Šī bakalaura darba tēma ir darbības vārdi ar postpozīcijām rakstos par ekonomiku. Šī darba galvenais mēķis ir noteikt kāda tipa un cik bieži darbības vārdi ar postpopzīcijām ir izmantoti rakstos par ekonomiku. Šis pētījums veikts analizējot teoriju par dabrības vārdu ar postpozīcijām lietojumu, kā arī to lietošanas biežumu rakstos par ekonomiku. Praktiskās daļas pamatā ir 20 raksti no tiešsaitē aplūkotajiem ziņu avotiem: Reuters, Guardian, Telegraph, BBC. Pētījuma rezultāti pierādīja, ka darbība…

Phrasal verbsValodniecībaraksti par ekonomikuDarbības vārds ar postpozīcijunews sources on economics
researchProduct

Wyrazy dźwiękonaśladowcze w polskim i czeskim przekładzie "Harry Potter and the Philosopher's Stone" J. K. Rowling

2019

The article is a contrastive analysis of twenty two Czech and Polish onomatopoeic verbs from translations of J. K. Rowling’s book: Harry Potter and the Philosopher's Stone. The main source of data was Ćesky narodnf korpus - Korpus InterCorp v. 9. The starting point was locating the presence of examples of onomatopoeia separately in each translation and then verifying if their presence is motivated by onomatopoeia in the original text or not - usually it was. The next step was to establish what kinds of relations are present between the equivalent and the translated onomatopoeia. In the article, three types of these relations are presented: 1) the exact equivalent refers in the whole text al…

PolishEnglishword-forming systemtranslationonomatopoeic verbslexical systemCzechHarry Potter
researchProduct

Baltu filoloģija, 30, sēj., Nr. 1/2

2021

Pseudomitologemos Milda kilmėJohann Theodor Berentverbs baudītLatvis „Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno“Lithuanian Slang Adverbs of Slavic Originlatviešu tēvreize -- 16. gs.William R. Schmalstieg - in memoriam11. starptautiskais seminārs „Latviešu raksti un raksti Baltijā 16.–19. gadsimtā - pētniecības aktualitātes un problēmas“Old Latvian Comparative ConstructionsSuntažu mācītājs Johans Teodors Bērents (1784–1866):HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [Research Subject Categories]Latviešu zinātnes valoda
researchProduct

Publilio Siro e la tradizione gnomologica

2003

Publilius Syrus ancient proverbs
researchProduct

Ricostruire la diacronia della sintassi ladino-dolomitica con l'aiuto di Joppi. Il caso dei costrutti percettivi

2016

L'articolo discute la duplice variazione che riguarda i costrutti percettivi delle varietà ladine: da un lato l'uso di due forme verbali diverse (gerundi e infiniti preposizionali), e dall'altro le differenze tra questi costrutti in ladino e nelle varietà iberoromanze. Sulla base dei dati tratti principalmente dalla raccolta di testi friuliani di Vincenzo Joppi (1878), si mostrerà come le peculiarità dei costrutti percettivi ladini siano dovute al loro carattere conservativo, ma anche a un'innovazione interna al ladino. This article suggests that a diachronic analysis of a specific syntactic phenomenon in Romance allows us to formulate hypotheses that can be extended to those varieties that…

Rhaeto-RomanceFriulianLadinSettore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica Romanzainfinitivediachronic syntaxperception verbsgerundSettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct