0000000000009102
AUTHOR
Javier Giralt Latorre
showing 4 related works from this author
Joan Veny & Mar Massanell: «Dialectologia catalana. Aproximació pràctica als parlars catalans», Barcelona, Publicacions de la UB / Publicacions de la…
2016
Resum sobre el llibre de Joan Veny & Mar Massanell: Dialectologia catalana. Aproximació pràctica als parlars catalans, Barcelona, Publicacions de la Universitat de Barcelona / Publicacions de la Universitat d’Alacant / Publicacions de la Universitat de València, 2015, 397 pp., ISBN: 978-84-475-4201-7. Book review: Joan Veny & Mar Massanell: Dialectologia catalana. Aproximació pràctica als parlars catalans, Barcelona, Publicacions de la Universitat de Barcelona / Publicacions de la Universitat d’Alacant / Publicacions de la Universitat de València, 2015, 397 pp., ISBN: 978-84-475-4201-7
Una mostra de la transició dialectal catalanoaragonesa : els parlars de la llitera
1999
One of the Aragonese areas where there is better evidence of Catalan-Aragonese dialect transition is la Llitera, an area in the province of Osca where Catalan and Aragonese border varieties remain alive, alongside the North-Western varieties proper. In order to show the internal geovariation in the area, this paper presents the most relevant phonetic and morphological traits which may establish the linguistic adscription of the local dialects. This is supported by a number of maps, which allow us to understand the geolinguistic configuration. An appendix includes five ethnotexts representing some of the towns, with a comment on the dialectal words appearing therein.
Manuscrits medievals del Matarranya (Terol) i llurs aportacions al lèxic català
2019
L’estudi de la llengua en què foren escrits els documents antics de la Franja és del tot imprescindible per a contribuir al coneixement de la història de la llengua catalana en aquest territori d’Aragó. Certament, el llenguatge formulari que s’hi troba i l’homogeneïtat escripturària són limitacions d’aquests manuscrits a l’hora d’esbrinar elements realment dialectals, perquè l’espontaneïtat resta restringida a la mínima expressió; de fet, el lector que s’hi apropa comprova que hi ha una scripta coincident amb la d’altres textos de la mateixa època i d’altres zones. Nogensmenys, el seu estudi corrobora que, d’elements marcats diatòpicament, n’hi ha, fins i tot en la sincronia medieval en la …
El català en l'edició valenciana de les Regulae de Masparrautha (1948)
2014
Durant l’edat mitjana, a Espanya —de la mateixa manera que a altres regions d’Europa— existí per als principiants en l’estudi de la llengua llatina una ensenyança en romanç que incorporà glosses i explicacions en llengua vulgar dins els textos llatins. En són un mostra les anomenades grammaticae proverbiandi, que es caracteritzen per l’ús del proverbium o frase en llengua vulgar que ajuda a entendre millor l’estructura llatina. Aquest és el cas de les Regulae d’Esteban de Masparrautha, impreses el 1492 a Pamplona, amb exemples en navarroaragonès, i el 1498 a València, amb exemples en català. Recentment, Emma Falque (2011) ha publicat una edició de l’incunable de Pamplona, en la qual ha incl…