« Suso de Toro, vingt ans d’écriture (1983-2003). De la contestation à la consécration ? »
Revue éditée par le Centre d’Etudes Galiciennes – Université Rennes-2 Haute-Bretagne; International audience
Introduction: Adapting Adaptation Studies to Comics Studies
International audience
«Mestizaje de lo culto y lo popular: figuras míticas en la obra de Suso de Toro»
International audience
« Le BD-reportage en Espagne : contours d’un genre en gestation », Colloque international « Pour un autre journalisme visuel : le BD-reportage »
International audience
« In Defense of Freedom of Adaptation: The Case of El hombre descuadernado, an Adaptation of “The Horla” »
International audience; This chapter offers a case study of El hombre descuadernado (2009), a comic book adaptation of Guy de Maupassant’s « The Horla » (1886) by Spanish writer Felipe Hernández Cava and Argentinian artist Sanyú. If one considers a good adaptation to be a free adaptation, i.e. one which betrays its source rather than reproduce it, then literary classics provide many opportunities for adaptations insomuch as they are open to multiple readings and to the specific concerns of various eras (in this case, a parallel is made between the figure of the Horla and Alzheimer’s disease). Thus, after exploring Cava’s reasons for adapting the novella with its motifs of disease, madness, …
« Introduction : Et moi, émoi ! »
International audience; Ce texte sert d'introduction au volume collectif "Autobio-graphismes. Bande dessinée et représentation de soi" et sert à rappeler les origines de ce genre en bande dessinée, sa richesse et ses spécificités. S'ensuit une présentation des 15 chapitres constitutifs de l'ouvrage.
« Introduction : Adapter les théories de l’adaptation à la bande dessinée »
International audience
« Analyse iconique du corps fragmenté dans Tic-Tac de Suso de Toro »
International audience
Suso de Toro : maître horloger des lettres galiciennes (au sujet de Tic-Tac)
International audience
« El Cubri s’en va en guerre… »
International audience; El Cubri, collectif d’artistes espagnols fondé en 1973 et composé de Felipe Hernández Cava, Saturio Alonso et Pedro Arjona, naît d’un constat et d’une ambition. Un constat : la bande dessinée espagnole tourne le dos à la réalité sociale et politique nationale comme internationale depuis des années. Une ambition : combler ce vide thématique et idéologique et, par la même occasion, rénover les codes graphiques en vigueur pour les rendre plus aptes à restituer le cynisme et la brutalité de ceux qui nous dirigent.Ce programme révolutionnaire aussi vaste qu’ambitieux se matérialisera avec la publication en 1975 d’une sorte d’album-manifeste intitulé El que parte y reparte…
« Manuel Rivas : entre éthique et esthétique. Au sujet de En salvaje compañía et de El lápiz del carpintero »
International audience
« El Cubri : une contre-iconographie du franquisme (à propos des Francografías) »
International audience
«El traumatismo nominal. Por una aproximación tipológica de la antroponimia en la obra narrativa de Suso de Toro»
International audience
Introduction : Puissances de l’informe
International audience
Une guerre sans héros ? La guerre civile dans la bande dessinée espagnole (1977-2009)
La bande dessinée espagnole de l’après-franquisme, à contre-courant de tous les autres secteurs de l’édition depuis 20 ans, n’a jamais témoigné d’un grand intérêt pour le sujet de la Guerre civile qui a déchiré l’Espagne entre 1936 et 1939. Autre sujet d’étonnement, les représentations qu’elle a pu en faire s’opposent radicalement au schéma classique et attendu de la bande dessinée d’aventure qui exalte la figure du héros de guerre. Les œuvres étudiées dans cet article (la tétralogie de Carlos Giménez et celle de Antonio Hernández Palacios), aussi différentes soient-elles, ne montrent qu’une chose : la tragédie de la guerre. Contrary to all other publishing sectors over the past two decades…
Formes et formations de l’informe dans la bande dessinée
International audience
AUTOBIO-GRAPHISMES
Autobio-graphismes, premier ouvrage en langue française dédié intégralement à l'analyse de l'autobiographie dans la bande dessinée, brosse une cartographie de cette pratique devenue caractéristique de la bande dessinée actuelle aux Etats-Unis et en Europe.
"La Galice chez Suso de Toro, de la minorité honteuse à la minorité heureuse"
International audience
« Memorias dibujadas: la representación de la Guerra Civil y del franquismo en el cómic español. El caso de Un largo silencio»
International audience; El libro que el lector tiene entre manos pretende esbozar “una especie de gramática de la memoria, retórica de la expresión convocada por aquellos […] que se fijan el cometido de recoger, preservar y transmitir huellas memorísticas”, en palabras de José Manuel López de Abiada. Evidentemente, la producción literaria no se puede abordar como un bloque monolítico. Hace falta pues periodizar la emergencia de unas obras que responden a intereses diferentes según la fecha de su publicación, teniendo siempre en cuenta el hecho de que desde el punto de vista del contenido, los textos tematizan la recuperación de la memoria de los vencidos, y de que por otra parte, según la c…
« Quebra de identidade e proceso de autohistorización na obra de Suso de Toro »
Trad. del castellano por Dolores Vilavedra; International audience; Baseándose no postulado de que unha familia é unha microsociedade e recorrendo a unha extensa galería de personaxes, Benoît Mitaine amosa como os transtornos identitarios, que tanto caracterizan o mundo novelesco de Suso de Toro, deben ser relacionado coa sociedade galega. Esta demostración depende de cinco mecanismos narrativos especialmente representativos na obra de Suso de Toro: a explosión do núcleo familiar, as desigualdades intrafamiliares, a ausencia nominativa, o desdobramento e, sobre todo, o segredo de familia, figuras que funcionan como minialegorías nacionais.
Essai, hybridité et ironie chez Suso de Toro
International audience
Bande dessinée et Adaptation (Littérature, cinéma, TV)
International audience; L’adaptation est devenue une pratique majeure d’une création contemporaine qui ne se refuse plus aucun croisement sémiotique possible (remédiation, intermédialité, crossover, crossmédia, spin-off, etc.) que ce soit dans les arts narratifs ou visuels. Si ce phénomène n’est pas nouveau, force est de constater que la question de l’adaptation associée au 9e art n’a soulevé jusqu’alors que de trop rares réflexions.Ce volume collectif est, à ce titre, l’un des tout premiers à être consacré intégralement à ce sujet. Construit en deux parties, l’une traitant des adaptations littéraires en bandes dessinées, l’autre des adaptations cinématographiques de bandes dessinées, cet o…
"Guerre"
« Paratexte »
Le paratexte est, selon la double étymologie du préfixe grec para-, l’ensemble des pages et messages qui entourent et protègent le texte. Sa fonction relève autant de la protection physique (couverture, pages de gardes) ou symbolique (prologue, préface, postface, épigraphe, etc.), que de l’identification (nom de l’auteur, titre de l’ouvrage, nom de l’éditeur, lieu et date d’édition, lieu d’impression, nom de la collection, code barre, etc.), de l’organisation (table des matières, bibliographie, répertoire, index, annexes), de la distinction (couverture souple ou rigide, format du livre, choix du papier) ou de la séduction (jaquette, illustration de surface, graphisme, etc.). […]
L’informe. Origines et horizons de création
International audience
Introduction
Suso de Toro, écrivain galicien, ou la littérature au service de la langue
Suso de Toro (Saint Jacques de Compostelle, 1956) fête cette année ses vingt ans de carrière depuis la publication en 1983 de son premier roman intitulé Caixón Desastre. Certains critiques littéraires n’hésitent pas à qualifier ce texte de “fondamental et fondateur” (González-Millán, 1996 : 280) dans le sens où il a bouleversé, autant sur la forme que sur le fond, le panorama littéraire galicien. En 1986, de Toro publie Polaroid, son second roman qui, avec le temps, sera salué par le Dicciona...
Cuerda de presas ou les prisons de femmes sous Franco dans la bande dessinée espagnole
National audience
Fagocitosis. Entre parodia y sátira: la otra cara de la crisis económica
International audience
« L’identité altérée. Parodie et détournement dans la bande dessinée espagnole : entre humour et politique (Ventura et Nieto, Casanyes, El Cubri) »
International audience
"Suso de Toro: negros primeros pinitos (Ambulancia, Land Rover, Calzados Lola)"
International audience; , 2001: 171-92. es en Praga' (Manuel en la novela espafwla Es un postulado de Eliot: toda obra literaria es un en-cuentro entre tradici6n e innovaci6n, entre tradici6n y revoluci6n. Siempre ha sido asi, desde la invenci6n de la literatura. El patrimonio llega al autor y este lo toma, lo asume y lo modifica, si es un autor singular. Manuel Vazquez Montalban, Geometrias de la memoria. A simple lectura, la narrativa de Suso de Toro tiene un irrebati-ble sabor a novela negra, sobre todo, quiz.is, en sus primeras produc-ciones 1 • Que los textos de un escritor tan obviamente comprometido con el estatuto periferico de la comunidad a la que pertenece tengan esta impresionis…
« Les affranchis : pour une adaptation libre. Le cas de “El hombre descuadernado”, adaptation du “Horla” »
International audience; This chapter offers a case study of El hombre descuadernado (2009), a comic book adaptation of Guy de Maupassant’s « The Horla » (1886) by Spanish writer Felipe Hernández Cava and Argentinian artist Sanyú. If one considers a good adaptation to be a free adaptation, i.e., one which betrays its source rather than reproduces it, then literary classics provide many opportunities for adaptations insomuch as they are open to multiple readings and to the specific concerns of various eras (in this case, a parallel is made between the figure of the Horla and Alzheimer’s disease). Thus, after exploring Cava’s reasons for adapting the novella with its motifs of disease, madness…
Vicent Sanchis, Tebeos mutilados: La Censura franquista contra Editorial Bruguera [Mutilated Comics: The Franquist Censorship of Editorial Bruguera]
International audience; Ce texte de 3 pages est une recension (book review) de l'essai sur la censure dans la bande dessinée en Espagne sous Franco écrit par Vicent Sanchis et dont le titre est "Tebeos mutilados: La Censura franquista contra Editorial Bruguera".
LIGNES DE FRONT. BANDE DESSINEE ET TOTALITARISME
International audience; La bande dessinée, à l’instar des autres arts, s’imprègne en permanence des secousses qui bouleversent la marche du temps. En tant qu’événements majeurs de l’histoire des nations et des peuples, les guerres et les totalitarismes, deux phénomènes souvent liés par des relations de cause à effet, se trouvent naturellement présents dans l’univers bédéistique. Il convenait donc d’interroger ce médium qui a toujours fait la part belle aux aventures guerrières en le considérant pour ce qu’il est vraiment : un témoin privilégié de son temps qui, en dépit d’avoir nourri l’imaginaire de millions d’enfants de 7 à 77 ans, reste trop souvent un objet d’étude à la marge de l’Histo…
bande dessinée
International audience; Ce chapitre donne la définition et la traduction en espagnol du lexique relatif au champ de la bande dessinée.
« Au nom du père ou les “autobiographies” de ceux qui ne dessinent pas (Altarriba, Gallardo, Spiegelman, Tardi) »
International audience; Antonio Altarriba, Miguel Angel Gallardo, Art Spiegelman ou encore Jacques Tardi sont autant d'auteurs qui ont dessiné l'autobiographie de leur père. Ces égodocuments, qui sont des oeuvres en collaboration, peuvent-ils encore être qualifiés d'autobiographies ? Faut-il parler d'allobiographies ? d'altrobiographies ? Par ailleurs, ces autobiographies père-fils ajoutent une nouvelle strate contractuelle à ce genre qui n'en manquait déjà pas : celle du modèle maussien du don et du contre-don.
TIEMPO DE SILENCIO: ÉRASE UNA VEZ LA REVOLUCIÓN LITERARIA
International audience; Se estudia en este artículo cómo “Tiempo de silencio" rompe con el canon de su época para abrir un nuevo paradigma narrativo en el campo literario español. De cierta manera su actitud contraejemplar servirá para abrir y establecer una nueva ejemplaridad literaria.