0000000000071080
AUTHOR
Greavu Arina
showing 4 related works from this author
A CORPUS-BASED APPROACH TO ANGLICISMS IN THE ROMANIAN ECONOMIC PRESS
2011
The paper conducts a quantitative analysis into the phenomenon of English borrowing in Romanian, as reflected in one of the leading economic publications over a period of one year (Capital 2005). Starting from a definition of Anglicisms that is based mainly on formal criteria, borrowed words in the above newspaper are identified and classified according to frequency of occurrence, both in relative and in absolute terms. Thus, Anglicism types and tokens are quantified as regards the proportion they hold in the total number of words in the publication, and in terms of their repetition rate. Special attention is devoted to borrowed words in the lowest and highest frequency ranges, with some of…
METAPHORICAL REPRESENTATIONS OF THE SINGLE CURRENCY IN THE INTERNATIONAL PRESS
2012
The journalistic discourse on the euro crisis is centered around several important conceptual metaphors, their choice influencing the way the discussion is conducted in linguistic terms. The present paper analyses some of these metaphors- the euro is a patient, the euro is a sinking ship, the euro is a collapsing/ burning building- and discusses the ideological implications of their employment.
THE ROLE OF SEMANTIC BORROWING IN THE FORMATION OF ECONOMIC TERMS
2014
Specialized terms can result from a number of semantic processes (e.g. meaning extension, meaning narrowing, meaning transfer), which affect words from the general vocabulary. In their turn, these processes can be language internal and take place in the absence of any influence from the outside, or can be triggered by the importation of new things, ideas, etc from another culture and the contact with the language of this culture. The present paper analyses the way in which the worldwide influence English is exerting today has led to the creation of new words in the Romanian vocabulary of business and economics. Our sole focus of attention is constituted by semantic borrowing, or the importa…
INTERFERENCE PHENOMENA IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING- SOME OBSERVATIONS FROM ROMANIAN-ENGLISH CONTACT
2012
Foreign language learning is the locus of varying degrees of interference from the learner’s first language (L1), the product of this influence being called interlanguage. As such, it is important to identify those areas of the L1 which could lead to negative transfers into the target language and thus result in imperfect learning. The present paper is concerned with English learning by speakers of Romanian, and analyses possible L1 retentions resulting from the use of English borrowings that diverge grammatically from their original counterparts. The particular cases described will be those of borrowed words which have undergone a process of conversion, and the use of bilingual verb phrase…