0000000000192946

AUTHOR

Pennisi Giulia Adriana

A linguistic Insight into Legislative Drafting. Tradition and Change in the UK Legislation

The main assumption proposed in this book is that legislative drafting represents an example of professional discourse, where the propositions of specialized information is translated into meanings, and such meanings are given as input to the rules and strategies of grammatical formulation. A relevant question for our understanding of modern legislative process is related to the effects of ‘context’ at different levels, within which legislative process takes place. By looking at those levels, the analysis conducted in the book demonstrates that it becomes possible to reach a deeper understanding of the professional groups taking part in the process, better assess the lexico-grammatical and …

research product

EU criminal justice and Italian law: investigating terminological gaps

Legal translation entails a basic knowledge of the legal systems involved, familiarity with the relevant terminology and competency in the specific legal writing style of the target language. Apart from terminological lacunae and lexical gaps, the translator has to consider not only the textual conventions in the source language that are often culture-dependent and may not correspond to conventions in the target culture, but also the linguistic structures found in the source language that may have no equivalent structures in the target language. In this this regard, the EU carries this process to new heights for a number of reasons: it is a novel creation; law plays a central part in the ex…

research product