0000000000290149

AUTHOR

A. Velez

showing 6 related works from this author

Il Momento rivista palermitana dell’Ottocento e le sue traduzioni dal francese

2018

Between 1883 and 1885 in Palermo is active a literary magazine, Il Momento, which will have a great influence on the island's cultural and national renewal through its articles and translations by contemporary European authors. This article will focus its attention on the French translations proposed in the fortnightly Palermitan magazine.

Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseIl Momento translations french poetry and novels XIX century.
researchProduct

Col sole in fronte

2021

Gilles del Pappas a french writer tells us is life as a young man

Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseGilles Del Pappas short stories
researchProduct

LA TRADUZIONE DEI FUMETTI: PILOTE IN iTALIA

2018

La rivista di fumetti italiana Pilot che ebbe breve vita nel corso degli anni Ottanta del secolo scorso è direttamente emanazione dell’omonino periodico francese Pilot che ha attraversato, influenzandola, trent’anni della fumettistica d’oltralpe. In questo articolo si prenderanno in considerazione le motivazioni e gli esiti delle trasposizione dei fumetti francesi contenuti in questa famosa rivista in italiano.

Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FrancesePILOT FUMETTI TRADUZIONE
researchProduct

Traducendo Gilles Del Pappas

2021

Gillles Del Pappas, autore di romanzi noir e racconti, scrive utilizzando l'argot e la parlata marsigliese da qui le difficoltà di trasporre la ricchezza del suo linguaggio in un'altra lingua.

Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseArgot Marsigliese Traduzione
researchProduct

Médiateurs linguistiques et culturels dans l'ile de Lampedusa: une enquete

2020

The island of Lampedusa, in Sicily, has been in the news for years because of the landings of migrants (especially Africans). Our study is based on interviews with cultural mediators who work with NGOs and other hosting humanitarian organizations based on this extreme land of Europe. We intend to verify, through our interviews, what are the major cultural problems (Katan 2014 [1999]) in translation, the level of manipulation and the risks that translators must assume to accomplish their task.

Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua Franceselinguistic and cultural mediators Lampedusa migrants.
researchProduct

Idéologie et traduction: les traductions italiennes de Terre des hommes de Saint-Exupéry

2019

The Italian Translation of Antoine de Saint-Exupéry's Book Terre des Hommes

Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseTranslation Saint Exupéry Terre des Hommes ItalyTraduzione Saint Exupèry Terre des Hommes Italia
researchProduct