0000000000426706

AUTHOR

Arturo Vázquez Rodríguez

showing 1 related works from this author

El error de traducción en la localización de videojuegos: estudio descriptivo y comparativo entre videojuegos indie y no indie

2018

Esta tesis doctoral pertenece al ámbito de la Traductología y, concretamente, se incluye dentro de los estudios sobre la TAV (traducción audiovisual). La investigación que llevamos a cabo consiste en un estudio descriptivo y comparativo sobre la presencia de errores de traducción en videojuegos indie y no indie que han sido traducidos de inglés a español. La localización de videojuegos, etiqueta bajo la cual se recoge la práctica de traducir estos productos, supone un objeto de estudio productivo para abordar un fenómeno omnipresente en todas las modalidades traductoras, como es el de error de traducción, dadas las características intrínsecas de los videojuegos y de los textos que los compo…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]videojuegosUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducciónlocalizacióntraducción audiovisualerrortraducción
researchProduct