0000000000583655

AUTHOR

Noora Tupamäki

showing 2 related works from this author

Analyse de la description physique des personages féminins dans "Le Blé en herbe" de Colette

2010

Tutkimuksessani tein analyysin naispuolisten henkilöhahmojen fyysisestä kuvailusta Coletten teoksessa le Blé en herbe. Tavoitteena oli vertailla hahmojen kuvailua ja tutkia, kuinka fyysinen kuvailu heijastaa ja rakentaa hahmon persoonaa. Analyysissä hyödynnetään Yannick Reschin tekemää tutkimusta viiden Coletten romaanin naishenkilöiden kuvailusta. Teoriassa käsitellään henkilöhahmoa kirjallisuudentutkimuksen kannalta, sekä naishahmojen tärkeää roolia Coletten teoksissa. Lisäksi teoria sisältää tarkemman kuvauksen analyysiosion perustana olevasta teoksesta. Analyysissa tutkitaan hahmoja ensin näiden fyysisen olemuksen, terveyden, värien, alastomuuden sekä kasvojen kautta, sekä tämän jälkeen…

personnagedescriptionColette
researchProduct

Les stratégies de traduction dans deux versions finnoises du recueil de poèmes Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire

2015

Tutkimus vertaillee Charles Baudelairen runokokoelman Les Fleurs du mal (1857) kahdessa suomennoksessa (Yrjö Kaijärvi 1962, Antti Nylén 2011) käytettyjä käännösstrategioita. Käännösstrategiat on jaettu Andrew Chestermanin luokituksen mukaan kolmeen pääkategoriaan (kieliopilliset, semanttiset ja pragmaattiset strategiat). Jokainen pääkategoria on jaettu kymmeneen alaluokkaan. Työn tavoitteena on selvittää käännösstrategioiden käytön eroja ja yhtäläisyyksiä 1900-luvun puolivälin ja 2000-luvun alun suomalaisissa runokäännöksissä. Tutkimuksen korpus käsittää vain molemmissa käännöksissä esiintyvät runot. Suomennokset sisältävät yhteensä 2163 käännösstrategiaa. Johdanto esittelee runouden kääntä…

kääntäminensuomen kielikäännösstrategiatrunotranskan kieli
researchProduct