6533b7cefe1ef96bd12574cf
RESEARCH PRODUCT
Kultūras aspekti socioloģisko aptauju tulkošanā
Renāte Kazakasubject
Valodniecībadescription
Kultūra spēlē ļoti būtisku lomu dažādu tekstu tipu un žanru tulkošanā. Kultūras atšķirības var rādīt ļoti nopietnas grūtības tulkojot, pat vairāk nekā atšķirības valodas struktūrā. Šajā diplomdarbā tiek pētītas socioloģisko aptauju tulkošanas īpatnības, ņemot vērā kultūras aspektu ietekmi uz ekvivalences jautājumiem, dzimtes nozīmi, frazeoloģismu un reāliju tulkošanu, kā arī uz interpretācijas pakāpi tulkošanā. Socioloģiskās aptaujas ir īpašs žanrs, un šajā darbā tiek doti norādījumi aptauju tulkošanā, kā arī tiek analizēts, kādas grūtības tulkojot var rasties dažādu kultūru specifikas dēļ. Šim nolūkam autore salīdzina un uz konkrētiem piemēriem analizē trīs aptaujas, kas liek noformulēt galvenos aspektus socioloģisko aptauju tulkošanā angļu un latviešu valodās. Šis temats ir ļoti aktuāls un būtisks, attīstot un pilnveidojot tulkošanas stratēģijas.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2011-01-01 |