6533b7cffe1ef96bd125937f
RESEARCH PRODUCT
Diskursīvo iezīmētāju salīdzinošā analīze: piemērs par „deja” un „ya” franču un spāņu sarunvalodā
Jūlija Miļčasubject
Valodniecībadescription
Šis pētnieciskais darbs ir veltīts diskursīvo iezīmētāju «déjà» un «ya» analīzei, to atšķirībām un līdzībām franču un spāņu sarunvalodās. Teorētiskajā daļā tiek pētīts diskursīvo iezīmētāju jēdziens kopumā, tie tiek pētīti no pragmatiskā un semantiskā skatu punkta, kā arī tiek veikts kopsavilkums par visām līdz šim esošajām teorijām par «déjà» un «ya», kā arī tiek veikts svarīgāko vārdnīcu un gramatiku apkopojums. Praktiskajā daļa tiek veikta «déjà» un «ya» kontrastīvā analīze: tiek analizēta to semantika, to funkcijas sarunvalodā, kā arī tiek veikta intonācijas analīze, ņemot vērā marķiera atrašanās pozīciju, balstoties uz korpusā atrastajiem teikumiem. Pateicoties šim pētījumam, mēs atradām «déjà» un «ya» līdzības un atšķirības franču un spāņu sarunvalodā. Atslēgvārdi: diskursīvie iezīmētāji, gramatizēšana, intonācija, pragmatika, semantika
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2013-01-01 |