6533b7d0fe1ef96bd1259d2f

RESEARCH PRODUCT

Autora nostājas salīdzinājums angļu un franču lietišķajā saziņā

Inese Danovska

subject

Valodniecība

description

Pēdējo divdesmit gadu laikā gan autora nostājas pētniecība, gan lietišķās saziņas studijas ir kļuvušas arvien svarīgākas gan lingvistikā, gan arī uzņēmējdarbībā. Šī bakalaura darba mērķis ir analizēt un salīdzināt angļu un franču autora nostāju lietišķajā saziņā, konkēti divos reklāmas žanros, grāmatu izdevniecības reklamā un žurnālu reklāmievadrakstos, lai noskaidrotu, vai autora nostājā pastāv atšķirība valodas līdzekļu ziņā, ņemot vērā, ka mērķauditorijas kultūra atšķiras, un ko šadas atšķirības varētu nozīmēt uzņemējdarbībai. Galvenā darbā izmantotā pētniecības metode ir korpusa analīze, kas tika izmantota angļu un franču salīdzināmiem paralēliem korpusiem, kuri kopsummā sastāvēja no 24000 vārdiem, un kuros paralēlisms tika saglabāts, analizējot divus reklāmas žanrus, grāmatu izdevniecības reklamas un žurnālu reklāmievadrakstus. Korpusu konstruēšanai un analīzei izmantotie līdzekļi bija attēlu skeneris un datora programmatūra: ABBYY Screenshot Reader, Microsoft Word, Stanford Long-Linear Part-Of-Speech tagger un Wordsmith 6. Darba hipotēze tika apstiprināta, jo autora nostāja korpusos bija atšķirīga žanru robežās, kā arī nostājas indikatoru daudzums atbilstoši to apakškategorijām angļu un franču paralēlajos korpusos atšķīrās. Bakalaura darba secinājumi iesaka, ka uzņemumam, kurš vēlās veiksmīgāk piesaistīt mērķauditorijas uzmanību, ir jāpārzin leksiskā reklāmas stratēgija, lai neizklausītos svešs un padarītu saziņu ar mērķauditoriju efektīvāku.

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/22289