6533b7d1fe1ef96bd125d1aa

RESEARCH PRODUCT

Traduire l'événement mescalinien. Un avant-texte inédit de Bona de Mandiargues

Antonio Lavieri

subject

Critique génétiqueTraductologieB. de MandiarguesSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseH. Michaux

description

Il ritrovamento di alcuni appunti inediti di traduzione di Bona de Mandiargues (Fonds Bona e Pieyre de Madiargues, IMEC – Abbaye d’Ardenne ) relativi alla versione italiana di Paix dans les brisements d Henri Michaux consente all’autore di analizzare la poetica traduttiva di Bona. Il contributo sottolinea, al di là delle corrispondenze linguistiche, la ricerca costante di una adeguazione fenomenologica all’avvenimento mescalinico, a un referente esperenziale reso evidente dalla sua tripla dimensione: tipografica, prosodica e metaforica. L’articolo presenta in appendice la trascrizione del manoscritto inedito.

http://hdl.handle.net/10447/238216