6533b7d4fe1ef96bd1262ebc
RESEARCH PRODUCT
Anàlisi contrastiva dels marcadors de reformulació i exemplificació
Maria Cuencasubject
lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASgramàtica catalàLingüísticaanàlisi contrastivaFilologíasmarcadors de reformulacióconnectorslcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:Pgramàtica espanyolanàlisi contrastiva; marcadors de reformulació; marcadors d'exemplificació; connectors; gramàtica espanyol; gramàtica catalàmarcadors d'exemplificaciódescription
The aim of this paper is to present a contrastive analysis of reformulation and exemplification markers in Catalan and Spanish, on the one hand, and in English, on the other. The study is based on a corpus of expository prose (mainly academic writing). The analysis shows coincidences regarding the sources of the connectives, but also differences relating to the variety of forms and the preference of fixed or variable connectives. The differences identified in the grammar of Catalan and Spanish vs. that of English will be associated with two distinct styles for building expository texts.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2001-01-01 | Caplletra. Revista Internacional de Filologia |