6533b7d4fe1ef96bd126359e

RESEARCH PRODUCT

Rossiâ - Polʹša: nesovpadenie pamâtej. Lingvističeskij aspekt

subject

synthetic definitionverbalizationcollective memorylieux de mémoiremappingproper names

description

„Memory turn” in the humanities allows to approach old problems from a new perspective. The author argues that the sphere of complicated Russian-Polish relations should be presented as a conflict between two distinct collective memories. The author considers “memory” as strictly interconnected with so called “non-memory” (i.e. as set of facts not related to memory or superseded by it). In principle, collective memory / non-memory can be subjected to linguistic analysis because it is verbalized and therefore it has its different verbal exponents. The author refers back to his concept of “mental geography” developed 20 years ago and argues that a multi-stage process of mapping two national memories / non-memories should be initiated in order to single out all and any significant points (e.g. proper names of people, events, processes and other historical facts, which have become the carriers of collective memory / non-memory in a given ethnos) and define them using a synthetic definition. The most suitable form of demonstrating a proposed map would be a Russian-Polish lexicon of “places of memory” (lieux de mémoire within in meaning of Pierre Nora). In contrast to other similar lexicons, which are constitute collections of essays on history, the author suggests that a description of Russian-Polish collective memory / non-memory be conducted using rigorous and homogeneous categories of philological lexicography.