6533b81ffe1ef96bd12770c1
RESEARCH PRODUCT
Cesare Pavese, Trabajar cansa. Vendrá la muerte y tendrá tus ojos (2018), Traducción de Jorge Aulicino. Buenos Aires: Griselda García Editora. ISBN 978-987-42-6654-5, 200 pp.
Daniel Del Perciosubject
lcsh:AZ20-999lcsh:H1-99poesíalcsh:Social sciences (General)lcsh:History of scholarship and learning. The humanitiesgéneroCesare Pavesedescription
Vivimos en una sociedad de signos. Una suerte de “inflacion del significante” atraviesa nuestra cultura. En ese contexto, es bueno recordar que alguna vez la humanidad vivio en una sociedad de simbolos, en donde la palabra se vuelve tension entre lo cosmico y lo onirico, entre los hombres y lo sagrado, entre la historia y el mito. Es la poesia la manifestacion mas acabada de esta sociedad de simbolos que, pese a todo, subsiste en los subsuelos de aquella otra aparentemente dominante, con una vida casi silenciosa pero vital y explicita. No por nada, la filosofia y la poesia, al decir de ese gran poeta y pensador que fue Giacomo Leopardi, son las disciplinas mas afines entre si. Por tanto, no es solo bueno sino tambien necesario celebrar la edicion en espanol de la poesia de ese inmenso autor de la Italia de la primera mitad del siglo XX que fue Cesare Pavese (Cuneo, 9 de septiembre de 1908- Turin, 27 de agosto de 1950), en una excelente traduccion del poeta argentino Jorge Aulicino. Trabajar cansa ( Lavorare stanca, 1936/1943) y Vendra la muerte y tendra tus ojos ( Verra la morte e avra i tuoi occhi, 1951) constituyen los ejes poeticos de una obra mucho mas extensa, marcada por la narrativa.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2018-04-01 | Journal de Ciencias Sociales |