6533b81ffe1ef96bd1277bec

RESEARCH PRODUCT

Traduction multimédia et voix régionales : la version française du film Respiro d’Emanuele Crialese

Antonino Velez

subject

traduction multimédia doublage et sous-titrageSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua Francese

description

1. La traduction multimédia Dans son essai Translation and mass communication, Dirk Delabastita (1989 : 193-218), définit la notion de base de film translation comme une série d’opérations visant à transposer un film d’un système culturel d’origine dans un autre. Selon la théorie de Delabastita, le texte d’un film est le résultat de l’interaction entre des canaux (acoustiques et visuels) et des codes (y compris les variantes linguistiques ou paralinguistiques comme l’intonation). Le texte au...

https://doi.org/10.4000/traduire.496