6533b820fe1ef96bd1279ee7
RESEARCH PRODUCT
Deontiskās modalitātes izteikšanas līdzekļi ES tiesību dokumentos angļu valodā un to tulkojumos latviešu un spāņu valodā
Aļona ŠMatkosubject
ValodniecībaJuridiskie tekstiEiropas SavienbaDeontiskā modalitāteDarbības vārdiTulkošanadescription
Modālo darbības vārdu pareiza lietošana un tulkošana juridiskos tekstos ir ļoti svarīga, jo tos lieto tiesību piešķiršanai un pienākumu uzlikšanai. Šī bakalaura darba mērķis bija konstatēt, kuri darbības vārdi var izteikt atļauju, pienākumu un nepieciešamību juridiskos tekstos un salīdzināt angļu deontisko modālo darbības vārdu lietošanu likumdošanas dokumentos ar paņēmieniem, ko lieto to modālitašu izteikšanai latviešu un spāņu šo dokumentu versijās. Lai sasniegtu to mērķi tika pielietotas kvantitatīvas un kvalitatīvas pētījuma metodes, kā arī salīdzinoša analīze. Rezultātā tika konstatētas deontiskās modālo vārdu nozīmes; tika izanalizēti modālo vārdu tulkošanas noteikumi juridiskā kontekstā; kā arī tika izpētīts, kā angļu deontiskie modalie darbības vārdi ir iztulkoti uz latviešu un spāņu valodu analizētajos dokumentos. Viens no galveniem šī kursa darba secinājumiem ir, ka modālam darbības vārdam should nav vienotās tulkošanas prakses.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2016-01-01 |