6533b825fe1ef96bd128228e
RESEARCH PRODUCT
Literārā tulkojumа īpatnības: Viktora Pelevina romāns Generation “P”
Sintija Mihailovasubject
Valodniecība«транслирующая культура»Художественный перевод«экзотизация»Виктор Пелевин«принимающая культура»description
Bakalaura Darbs ir veltīts literārā tulkojuma īpatnību izpētei, par piemēru ņemot Viktora Pelevina romāna “Generation “P”” un tulkojumu latviešu valodā (tulkotājs – Arvis Kolmanis). Tiek veikta abu darbu (origināla un tulkojuma) salīdzinošā analīze. Īpaša uzmanība tiek veltīta literārā tulkojuma lingvistiskajām problēmām, piemēram, vārdu spēļu, neoloģismu, personvārdu u.c. tulkojumiem. Pētījums var ieinteresēt filologus, kuri nodarbojas ar līdzīgas problemātikas pētīšanu, kā arī visus lasītājus, kuri interesējas ar darbā aprakstītiem problēmām.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2016-01-01 |