6533b82bfe1ef96bd128d98b

RESEARCH PRODUCT

Zum Spannungsverhältnis zwischen ästhetischen und linguistischen Qualitätskriterien literarischer Übersetzungen

subject

change of contextquality assessmentfunctional approachtranslation criticism

description

Today, literary translation occupies a special place in the translation theory, despite the fact that some researchers consider the dichotomous division within the discipline into literary and non-literary texts as resolved and unjustified. This article is an attempt to present a breakdown of selected aesthetic and linguistic criteria for the quality assessment of literary translations in order to consider, on this basis, the validity of the interdisciplinary approach to the criticism of translation of literary texts. The analysis is focused in particular on the translation quality parameters established by Sigrid Kupsch-Losereit. It is then followed by the reflection on the possibilities to objectify and to extend parameters used for the assessment of the quality of literary translation.