6533b838fe1ef96bd12a3f00
RESEARCH PRODUCT
Slovo Cubano: El vocablo soviético en el español de Cuba
Vladimir Smith-mesasubject
Cultural StudiesUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and LanguageHistoryCultural experienceLiterature and Literary TheoryThird worldCommunicationmedia_common.quotation_subjectHumanidadesArtHistorical evidenceLanguage and LinguisticsPhilology:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Humanidades. GeneralidadesHumanitiesmedia_commondescription
Resumen: ?Se puede definir una nostalgia cubana por lo sovietico? Indagando sobre su estetica, entendida como percepcion, Slovo Cubano intenta responder a esta interrogante. Enfocandose en los rusismos-sovietismos, que llegaron a nuestra isla en diferentes epocas. Estas palabras ya son parte de nuestro catauro de extranjerismos; fragmento significativo en la historia de la adopcion linguistica en el espanol cubano-caribeno. Estos vocablos no son solo referencias filologicas, simbolos de una oralidad y escritura muy particulares, tambien son evidencias historicas, que actuan como codigos de acceso a la experiencia cultural sovietica. Slovo Cubano intenta confirmar que desde 1961 hasta 1991, Cuba fue, por excelencia, el centro diseminador de lo eslavo, el gran transculturador de lo ruso-sovietico en el universo de habla hispana, en las Americas y en el llamado Tercer Mundo. Slovo Cubano: The Soviet Word in the Spanish of Cuba Abstract: Can we define a Cuban nostalgia for the Soviet past? Slovo Cubano attempts to answer this question by inquiring about aesthetics, understood as perception. This paper focuses on Russian and Soviet words that arrived in Cuba at different times. They are an essential part of our Catauro of foreign words; a significant fragment in the process of adoption of alien terms in the Cuban-Spanish language. These words are not only philological references, they are also the historical evidence of a unique oral and written history because they act as access codes to the Soviet cultural experience. Slovo Cubano attempts to confirm that from 1961-1991, Cuba was, par excellence, the disseminator, the Slavonic centre, the great ‘transculturador’ of Russian & Soviet terms in the Americas and the so-called Third World.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2015-08-03 |