6533b851fe1ef96bd12a8b3e

RESEARCH PRODUCT

"Je ne parle pas la langue de mon père". Il paradosso linguistico tra separazione e identità.

Simona Pollicino

subject

monolinguismo / plurilinguismo lingua madre / lingua straniera lingua "materna" ospitalità identitàSettore L-LIN/03 - Letteratura Francese

description

Pur rispondendo alla definizione di «écrivain de croisement», Leïla Sebbar offre un punto di vista che si discosta da quello della prima generazione di scrittori magrebini di lingua francese, ponendosi nello spazio dell'«entre-deux», a metà tra una cultura e una lingua di appartenenza, ovvero lingua materna e dell'istruzione, ed un'altra autoctona, con la quale inevitabilmente viene a contatto tramite il padre.

http://hdl.handle.net/10447/49415