6533b852fe1ef96bd12ab11c

RESEARCH PRODUCT

Tulkošanas aģentūru mājas lapu žanra analīze un gramatiskas īpatnības

Inga Kļava

subject

žanra analīzetulkošanas aģentūrasValodniecībadarbības vārdu laikidigitālais žanrsmājas lapas

description

Žanru analīze apvieno konteksta un teksta analīzi, un ir populārākā žanru izpētes metode akadēmiskajā un profesionālajā vidē. Bhatia (1993) un Swales (1190) ir iedvesmojuši autoru pētīt žanra analīzi un balstīt darbu uz viņu atklājumiem un metodēm. Šī pētījuma mērķis ir salīdzināt tulkošanas aģentūru mājas lapas Latvijā un Apvienotajā Karalistē, lai noskaidrotu, vai tām ir līdzīga žanra struktūra un darbības vārdu laiku lietojums. Autors pielietoja kvalitatīvo un kvantitatīvo pētījuma pieeju empīriskā pētījuma metodei – žanra analīzei. Galvenās atziņas atklāja, ka visām tulkošanas aģentūrām ir skaidrs komunikatīvais mērķis, tās informē par saviem pakalpojumiem, pieredzi, sasniegumiem, un piesaista uzmanību ar pozitīviem attēliem, animācijām vai saukļiem. Turklāt visi uzņēmumi pārsvarā izmanto vienkāršo tagadnes laiku, lai norādītu uz ieradumu, vispārīgām un paliekošām patiesībām un pašreizējo situāciju.

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/59500