6533b852fe1ef96bd12ab148
RESEARCH PRODUCT
„Vieglā valoda” kā palīglīdzeklis migrantu un bēgļu valodiskajai integrācijai Vācijā – pieredzes iegūšanas iespēja Latvijai
Karine Akopjanasubject
ValodniecībaVieglā valodabēgļicilvēki ar īpašām vajadzībām.integrācijamigrācijadescription
“Vieglā valoda” kā palīglīdzeklis migrantu un bēgļu valodiskajai integrācijai Vācijā- pieredzes iegūšanas iespēja Latvijai. Šis darbs noderēs cilvēkiem, kuri nespēj vienaldzīgi raudzīties uz to, kas šobrīd notiek mūsu sabiedrībā – bēgļu viļņi pārklāj Eiropas valstis. Var bezgalīgi domāt par to, cik ģimeņu, vai atsevišķu migrantu jāuzņem katrai valstij, bet fakts ir tāds, ka katrā valstī jau ir imigranti un ne visi no tiem ir integrēti. Lai integrācija būtu veiksmīga, katrai valstij, sabiedrībai, kā arī pašiem imigrantiem jāpieliek visas pūles - “Pirmkārt, jābūt labām valodas zināšanām” – šis ir viens no galvenajiem nosacījumiem, kurš minēts katrā brošūrā vai interneta portālā. Šī bakalaura darba autore ierosina reāli novērtēt situāciju un nepieprasīt “labas valodas zināšanas”, bet koncentrēt uzmanību ātrai un vieglai valodas mācīšanai. Vieglā vācu valoda savā laikā tika speciāli izstrādāta garīgi atpalikušiem cilvēkiem un cilvēkiem ar mācību traucējumiem. Šie cilvēki mācās ne tikai lasīt un rakstīt, bet grūti saprotamua informācija viņiem jāpiedāvā jau transformēta saprotamā, nesarežģītā valodā. Kādēļ gan konkrētu un veiksmīgu Vācijas pieredzi neizmantot ieceļotāju integrēšanai? Darbā izmantoti materiāli, kurus laipni sniedza dažādas Vācijas valsts struktūras, kuras nodarbojas ar Vieglās vācu valodas popularizēšanu un izplatīšanu. Šā darba autorei tika piedāvātas intervijas, grāmatas, sanāksmju atskaites, žurnālu un avīžu publikācijas, kā arī izdevniecību interneta saites. Bakalaura darbā apkopoti nozīmīgi avoti, kuros piedāvāta informācija par kursiem, mācību līdzekļiem un Vācijas mācību iestādēm, kuras izstrādā un ievieš lietošanā Vieglās vācu valodas nosacījumus, kā arī organizē Vieglās valodes apguvi. Darbā izmantoti arī secinājumi pēc pārrunām ar "Vieglās valodas" biroja pārstāvjiem Latvijā un vācvalodīgajās zemēs. Rezumējot tiek secināts, ka galvenā barjera šobrīd ir tā, ka ar migrantu un cilvēku ar īpašām vajadzībām integrāciju nodarbojas divas dažādas valsts struktūras. Taču ir cerība, ka sabiedrības interesēs tās apvienos pūles, un Latvija pārņems labo Vācijas pieredzi, kur integrācija ar Vieglās valodas palīdzību pieejama visiem, kam tā nepieciešama.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2016-01-01 |