6533b853fe1ef96bd12ad9dc
RESEARCH PRODUCT
Ar farmācijas nozari saistītu tekstu tulkošanas īpatnības
Paula Vītoliņasubject
tulkošanas teorijaValodniecībamedicīniskā tulkošanatulkošanas metodesfarmācijas tekstu tulkošanaspeciālā lietojuma valodadescription
Maģistra darbā pētīts farmācijas tekstu un atbilstošās terminoloģijas tulkošanas nozīmīgums. Darba mērķis ir izpētīt ar farmācijas nozari saistītu tekstu tulkošanas īpatnības. Pirms pētījuma veikšanas tika izvirzīti divi pētījuma jautājumi, lai izzinātu, kādas ir iepriekš minēto tekstu īpatnības un kā tās ietekmē teksta tulkošanu. Darba autore ir analizējusi tulkošanas teoriju, medicīnisko tekstu iezīmes, īpašu uzmanību pievēršot farmācijas tekstu un to terminoloģijas tulkošanai. Darba empīriskajā daļā veikta ar farmāciju saistītu informatīvo tekstu tulkošanas analīze, kā arī aprakstītas metodes, kas pielietotas, lai tulkotu tekstu no angļu valodas latviešu valodā. Nobeigumā tika izdarīti secinājumi un atrasta atbilde uz abiem pētījuma jautājumiem.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2015-01-01 |