6533b858fe1ef96bd12b5d0c

RESEARCH PRODUCT

Horologium eternae sapientiae. Italià

Heinrich SeuseDuc De Calàbria Ferran D'aragóComunitat Valenciana) Monestir De Sant Miquel Dels Reis (València

subject

description

Títol obtingut de la rúbrica (f. 1r) Col·lació: Vitel·la, f. i (pergamí actual) + 112 (f. 111v i 112 en blanc) + i (pergamí actual) Composició: Escrit a línia tirada a 30 línies Escriptura: Humanística cursiva Enquadernació: Restaurada en 1971, conserva restes de l'enquadernació (pell repussada) i dels fermalls originals Origen: Escrit probablement a Itàlia en el primer quart del segle XVI Signatura anterior: Ms. 610 Signatura actual: València, Universitat de València. Biblioteca Històrica, BH Ms. 484 Catalogat des del manuscrit original. Lectura i identificació de textos pel Prof. Francisco M. Gimeno Blay; bibliografia, documentació i normalització per M. Cruz Cabeza Sánchez-Albornoz i Silvia Villaplana Traver El còdex transcriu completa la versió italiana de l'obra d'Heinrich Seuse "Horologium sapientiae" escrita en 1334 i dedicada a Hug de Vaucemain, General de l'Orde dels Predicadors. Aquesta obra, escrita originalment en llatí, aconseguí una gran difusió, com ho palesa la gran quantitat de manuscrits conservats, així com les traduccions a diverses llengües 1. f. 1r-3r: [Prologo] "[rúbr.] Incomincia il prologo nel libro il quale e intitolato Horologio di sapienza, composto dal beato Henricho Siso, huomo santissimo del ordine sacro di P[r]edicatori. [text] Habbiate buona oppinione del Signore et nela purita del cuore cercate quello … fusero comunicate a tutti coloro che ameno Iddio" 2. f. 3r-4r: [Indice] "[rúbr.] I capitoli del primo libro del Horologio di sapienza. La materia di questo primo libro et la preciossima passione di lesuchristo ... ch[e] hebbe nella passione dil Figliuolo. Cap[itol]o sestodecimo" 3. f. 4r-70v: [Libro primo] "[rúbr.] Incomincia il primo libro dello Horologio della sapienza. Qualmente alcuni elletti et prevenuti dalla divina gratia sono mirabilmente tirati ad Iddio et specialmente como un certo giovane fu tirato. Capitolo primo. [text] Cotesta ho amata et ricercata dalla mia gioventu ... del corpo siano da te ricevuti et condotti con gaudio aquella celeste Hierusale[m]. [rúbr.] Fine del p[rim]o libbro, comenciano e capitoli del secondo libbro" 4. f. 70v-71r: [Indice] "[rúbr.] La materia del secondo libbro, e delle cose che se contengono ne capitoli infrascritti cioe dell[a] admiranda diversita delle dottrine et discepoli. Cap[itol]o p[rim]o ... discepoli della sapi[enz]a merita[n]o ricevere della sua desposatione. Cap[itol]o 8" 5. f. 71r-111r: [Libro secondo] "[rúbr.] Comincia il secondo libbro della admirada diversita delle [dottrine] et discipoli. Capitulo p[rim]o. [text] In certo discipulo della sapienza vago cercava la sapienza delli antiqui tutti ... dalla abbondanza de lla casa di Iddio miranti nella tua bellezza te, Re di gloria, et signor delle virtu Giesu [Ch]r[ist]o sig[nor] n[ost]ro, il quale col Padre et lo Spirito Santo vivi et regni ne secoli di secoli. Amen" Italià

http://hdl.handle.net/10550/29074