6533b859fe1ef96bd12b71d3
RESEARCH PRODUCT
Tiesu tulkošanas sistēma un tulku darba apstākļi Latvijā
Ieva Igaunesubject
tiesu tulkošanaValodniecībaētikas kodeksstiesību aktskonfidencialitātetulku un tulkotāju reģistrsdescription
Maģistra darba tēma ir “Tiesu tulkošanas sistēma un tulku darba apstākļi Latvijā.” Mutiskā tulkošana ir kļuvusi par neatņemamu sastāvdaļu starpkultūru komunikācijā ar dažādām svešvalodām. Viens no mutiskās tulkošanas veidiem ir tiesu tulkošana, kur tulks ar tulkošanas pakalpojumu sniegšanu nodrošina personas tiesības uz taisnīgu tiesas procesu. Tēmas aktualitāti par tiesu tulkošanas sistēmu un tulku darba apstākļiem Latvijā pierāda fakts, ka 2014.gadā Latvijā tika publicēta rokasgrāmata tiesu tulkiem, norādot, ka tiesu tulkiem nepieciešams lielāks atbalsts. Pētījuma mērķis bija noskaidrot Latvijas tiesu tulku viedokli par esošo darba situāciju tirgū un ierosināt priekšlikumus situācijas uzlabošanai. Lai sasniegtu mērķi, tika intervēti astoņi tulki – četri štata un četri ārštata tulki. Darba izvirzītā hipotēze: Latvijas tiesu tulkošanas sistēma nenodrošina piemērotus darba apstākļus tulkiem, tādējādi veicinot tulkošanas kvalitātes pakalpojumu lejupslīdi - apstiprinājās. Rezultātā tika noskaidrots, ka tiesu tulkošanas sistēma Latvijā nav sakārtota un darba ietvaros tika izstrādāti priekšlikumi tiesu tulka darba apstākļu uzlabošanai.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2019-01-01 |