6533b859fe1ef96bd12b85b5

RESEARCH PRODUCT

Informācijas pieejamība un tulkošana vieglajā valodā: Latvijas situācijas izpēte

Sandra ĶīķEre

subject

iestāžu tīmekļa vietnesValodniecībavieglā valodatīmekļa pieejamībapublicistikas tekstu tulkošana

description

Noteiktai sabiedrības daļai ir nepieciešama informācija vieglajā valodā, lai tā spētu īstenot savas demokrātiskās tiesības un dzīvot patstāvīgu dzīvi. Latvijā vieglās valodas jēdziens vēl ir salīdzinoši jauns un trūkst materiālu, kā arī vieglās valodas speciālistu. Maģistra darba mērķis ir apzināt informācijas pieejamības situāciju Latvijas tiešsaistes vidē un analizēt publicistikas tekstu tulkošanas procesu vieglajā valodā. Pētījuma metode ir situācijas izpēte tīmekļa vietnēs un teksta analīze par publicistikas rakstu tulkojumiem no angļu uz latviešu vieglo valodu. Tika noskaidrots, ka salīdzinoši maza daļa tīmekļa vietņu atbilst starptautiskām pieejamības prasībām. Galvenās vieglās valodas tulkošanas problēmas ir gari teikumi, jēdzienu skaidrojumi, gramatisko laiku adaptēšana un reāliju atveide. Turpmāki pētījumi par citu tekstu veidu tulkojumiem vieglajā valodā var sniegt dziļāku izpratni šajā jomā.

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/36648