6533b860fe1ef96bd12c4025

RESEARCH PRODUCT

Entusiasmos y angustias de un traductor vocacional

Evelio Miñano Martínez

subject

[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/LiteratureTraduction et création littéraireArte[SHS] Humanities and Social SciencesArte. Generalidades[SHS]Humanities and Social Sciences

description

International audience; L’auteur de cette contribution, enseignant et chercheur de littérature française, réfléchit sur sa propre expérience de traducteur littéraire. Il a principalement traduit la poésie française en espagnol, presque toujours par vocation, ce qui donne une tournure particulière à ces réflexions. C’est pour cela que le traducteur aborde des questions comme le vécu particulier de la littérature qu’a impliqué pour lui la traduction, l’influence des auteurs vivants sur son travail, l’enthousiasme de traduire et l’angoisse face aux résultats obtenus et, finalement, la perception d’une marge d’incertitude dans son propre travail, ce qui le rapproche de la création littéraire.

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01882268