6533b863fe1ef96bd12c7af1

RESEARCH PRODUCT

Juridiskās terminoloģijas tulkošanas praktiskie aspekti

Artūrs Valters Freibergs

subject

ValodniecībaTERMINOLOĢIJAEIROPAS SAVIENĪBAS TIESATERMINIJURIDISKĀ TULKOŠANA

description

Juridiskās terminoloģijas tulkošanas praktiskie aspekti. Freibergs A. V., zinātniskais vadītājs asoc. prof. Šalme A. Maģistra darbs. 70 lappuses, 0 attēli, 3 tabulas, 80 literatūras avoti. Latviešu valodā. Darbā ir veikta Eiropas Savienības tiesas spriedumu un tiesību aktu tulkojumu analīze no juridiskās terminoloģijas viedokļa. Darba mērķis ir aplūkot juridiskās terminoloģijas īpatnības, ar to tulkošanu saistītos problēmjautājumus. Darbā izteikti priekšlikumi juridiskās tulkošanas kvalitātes uzlabošanai. Kā pētījuma objekts izmantoti Eiropas Savienības tiesas spriedumi un tiesību akti, kuros izmantoti IATE terminoloģijas datubāzē atrodamie termini publisko iepirkumu, imigrācijas politikai veltītajai terminoloģijai kā arī procesuālajai terminoloģijai Eiropas Savienības iestādēs. Eiropas Savienības tiesas lietotā juridiskā terminoloģija vācu un angļu valodās salīdzināta ar juridisko terminoloģiju latviešu valodā. Apskatītas tulkošanas problēmsituācijas un piedāvāti to risinājumi. Noskaidrotas biežākās neprecizitātes terminoloģijas lietojumā.

https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/48514