6533b86dfe1ef96bd12c90e7
RESEARCH PRODUCT
Traduzione culturale e scrittura arabo-anglofona nei racconti di Leila Aboulela
Alessandra Rizzosubject
translation homesickeness migrationSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglesedescription
La pratica della traduzione culturale è intesa in questo lavoro come strumento di riscrittura del sé e di riformulazione di identità migranti collocate nelle letterature della migrazione in lingua inglese, dove la rappresentazione della condizione di homesickness enfatizza lo stato di sofferenza e il senso di disagio. In particolare, sono presi n esame i racconti della scrittrice sudanese "Coloured Lights" pubblicati a Edinburgo dalla casa editrice Polygon nel 2001 ed è sui testi di questa edizione che sono state effettuate le presenti traduzioni in lingua italiana.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2015-01-01 |