6533b86dfe1ef96bd12c90e7

RESEARCH PRODUCT

Traduzione culturale e scrittura arabo-anglofona nei racconti di Leila Aboulela

Alessandra Rizzo

subject

translation homesickeness migrationSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese

description

La pratica della traduzione culturale è intesa in questo lavoro come strumento di riscrittura del sé e di riformulazione di identità migranti collocate nelle letterature della migrazione in lingua inglese, dove la rappresentazione della condizione di homesickness enfatizza lo stato di sofferenza e il senso di disagio. In particolare, sono presi n esame i racconti della scrittrice sudanese "Coloured Lights" pubblicati a Edinburgo dalla casa editrice Polygon nel 2001 ed è sui testi di questa edizione che sono state effettuate le presenti traduzioni in lingua italiana.

http://hdl.handle.net/10447/101069