6533b86efe1ef96bd12cbad9
RESEARCH PRODUCT
Outils pour le commentaire de traduction en anglais : thèmes & versions
Jean Szlamowiczsubject
[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.MUSEO] Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museologyTraduction en françaisManuels d'enseignement supérieur[ SHS.MUSEO ] Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museology[SHS.ART] Humanities and Social Sciences/Art and art historyAnglais[ SHS.ART ] Humanities and Social Sciences/Art and art history[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.ART]Humanities and Social Sciences/Art and art history[SHS.MUSEO]Humanities and Social Sciences/Cultural heritage and museologydescription
National audience; Méthodologie et Analyse grammaticale pour le Capes et l'agrégation interne
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2011-01-01 |