6533b870fe1ef96bd12d0240
RESEARCH PRODUCT
Literārais tulkojums Latvijas un Eiropas kultūras identitātes veidošanā: radošo industriju aspekts
Jānis Ogasubject
kultūras identitātecreative industriescultural identityradošās industrijasLiteratūrzinātnestarpkultūru sakariliterārie tulkojumiintercultural relationshipValodu un kultūras studijas dzimtās valodas studijas un valodu programmasliterary translationsFiloloģijadescription
Promocijas darbā tiek pētīta literārās tulkošanas ietekme kultūras identitātes veidošanā un Latvijas literatūras popularizēšanas aktivitāšu nozīme latviešu literatūras un valsts tēla atpazīstamības veicināšanā. Tēmu loks tiek analizēts, izsekojot latviešu un Eiropas literatūras tulkojumu tapšanai un attīstībai, to nozīmei kultūras identitātes veidošanā un problemātikai literatūras kā radošās industrijas aspektā no 19. g. vidus līdz mūsdienām. Literārā tulkošana tiek pētīta kā sistemātiska literārā nodarbe, akcentējot tradīcijas, to transformācijas vēstures gaitā un ekonomisko un politisko situāciju mūsdienās. Darbā padziļināti tiek pētīti tulkojumu izplatības areāla un recipienta veidošanās aspekti, kas cieši saistīti ar Latvijas un citu valstu starpkultūru sakariem, kas savukārt ietekmē tulkojumu rezonansi dažādās recipienta zemēs. Atslēgvārdi: literārie tulkojumi, kultūras identitāte, radošās industrijas, starpkultūru sakari
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2014-01-01 |