6533b871fe1ef96bd12d11b1
RESEARCH PRODUCT
Gallivanting Round the Globe: Translating National Identities in Henry V
Pilar Ezpeleta PiornoMiguel Teruel PozasVicent Montalt Resurrecciónsubject
EmbryologyTranslationmedia_common.quotation_subjectGlobeContext (language use)lcsh:PR1-9680PoliticsmedicineNational IdentitiesTheatremedia_commonLiteraturelcsh:English languagebusiness.industryShakespeare WilliamMedia studiesCharacter (symbol)Cell BiologyArtHenry Vlanguage.human_languagelcsh:English literaturemedicine.anatomical_structureNational identitylanguageCatalanlcsh:PE1-3729AnatomyNational identitybusinessFilología InglesaDevelopmental Biologydescription
In this article we shall be looking at the character of MacMorris in Henry V, and at his small but important role in the four captains’ scene. We shall explore some of the historical, cultural, political, dramaturgical and linguistic complexities of his portrayal of Irishness as a necessary preliminary study to its translation into other languages, both for the printed page and for the stage. Spanish and Catalan translations of the scene will be briefly analysed in what we hope will be the framework of a wider, multilingual preoccupation: how does national identity translate in a global context? How does —or can— MacMorris speak in other languages?
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2012-01-01 |