Search results for " Lingua Inglese"

showing 10 items of 248 documents

The Importance of Multilingual Information and Plain English in Response to the COVID-19 Pandemic

2021

Health is a common issue for all human beings. As a consequence, everyone in the world has in some way to cope with the language of medicine. This is true now more than ever due to the global health crisis caused by the current COVID-19 pandemic, which has introduced a great amount of terms, previously mostly used by epidemiologists and statisticians, but which now have entered the daily lexicon of many languages. As the medium of international scientific communication, English is the language of worldwide information about the pandemic, and the main source of terms and expressions for other languages. The impact of the COVID-19 pandemic on English lexicon has been so deep that the Oxford E…

business.industryEthnic groupPublic institutionPublic relationsLexiconMultilingual information linguistic minorities plain EnglishSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Ingleselaw.inventionlawPolitical sciencePlain EnglishLimited English proficiencyHealth careCLARITYGlobal healthbusiness
researchProduct

Strategie discorsive nel serial murder e il concetto di "Closure of the social" nella cultura nordamericana del dopoguerra.

2011

closure of the socialdopoguerra.serial murderSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglesecultura nordamericana
researchProduct

Health on the net: the doctor answers

2012

The global net system has certainly played an important role in the increase and the following modification of communication dynamics. The term 'online community' has become increasingly popular and refers to a group of people in the online forums who share opinions and information as well as strong feelings of camaraderie, empathy and support (Preece 2005). Message boards have become the easiest way of asking for any information, and anyone can register to participate in an online discussion. The exchange of detailed knowledge, ideas or questions satisfies the users in most discourse domains because such exchange is fast, easy, and free. However, in particular situations such as doctor-pat…

computer-mediated communication doctor-patient exchangeSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

La Comunicazione Giuridica

2015

Il presente lavoro si occupa dello studio della fraseologia del linguaggio legale ai fini traduttivi, soprattutto per la mediazione linguistico culturale in campo legale.

comunicazione giuridico fraseologiaSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

The 'terroridiom' principle between spoken and written discourse

2010

This paper focuses on phraseology used within the domain of politics, both in written and spoken discourse. We concentrate on the lemma terror and on teh recurrent sequences in which it is embedded, reflecting how native speakers, both American and British, tend to use it in preferred environments making routinized blocks of language.

congrams terror terrorismSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

La mediazione linguistico-culturale nelle istituzioni giuridiche italiane: il contesto demografico, etnico e detentivo

2013

Il presente articolo analizza la situazione tutta italiana degli immigrati e soprattutto degli immigrati negli istituti di pena e le difficoltà di mediazione linguistica e culturale.

contesto demografico mediatore linguistic-culturale migrazione istituti penitenziari reatiSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Lexical verbs for medical professionals

2019

In recent years, English has become the lingua franca of medicine and the language teaching profession has seen the emergence of im- plementing English for Medical Purposes (EMP) courses. The needs of EMP learners are very specific and EMP teachers who are language experts and not medical ones need to develop materials that are in line with EMP learners’ specific needs. In response to recognizing EMP students’ needs, extensive corpus-based research has led to specialized medical wordlists (Chen and Ge 2007; Wang, Liang, Ge 2008; Mungra and Canziani 2013; Hsu 2013; Lei and Liu 2016). Such wordlists have given instructors the opportunity to focus on specific vocabulary facil- itating domain s…

corpus-basedEnglish for Medical Purposespecialized vocabularyEMP teachingLingua francalexical verbsSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

The mediation of subtitling in the narrative construction of migrant and/or marginalized stories

2020

Media products, cultures and the arts have recently been transformed by migration, and these cultural and aesthetic transformations have contributed to re-shaping identities, ethnicities, distant societies, and minority groups. The growing interest in migratory aesthetics has brought into representation marginalized subjectivities in ways that depart from migrant depictions in the conventional media (e.g., the news bulletins) and the oversimplified and manipulated stories of marginalization in networked mainstream platforms. Against the backdrop of narrative theory and accessibility as a new terrain of human rights practice, this study examines the subtitling activity of what I identify as …

counter narrativeELFActivist subtitleemergency cinemaSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Ingleseaccessibility
researchProduct

Into the Translation for Museums, Festivals, and the Stage: Creativity and the Transmedial Turn

2022

With the objective of scrutinising general standards, specific criteria and levels of creativity applied to translation practices, especially in light of recent research in audiovisual consumption and reception, creativity and transcreation, and arts accessibility and translation for the arts, the special issue seeks to contextualise the numerous shifts within the arts in relation to the theoretical and practical challenges that our increasingly technological culture poses for the modes of translation and accessibility. The contributors to the issue have shed light upon a variety of areas where translation, often combined with creativity, intervenes to localise aesthetic products under the …

creative industries museum translation festivals multimodal translation AD theatreSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Introduction. Into the Translation for Museums, Festivals, and the Stage: Creativity and the Transmedial Turn

2022

With the objective of scrutinising general standards, specific criteria and levels of creativity applied to translation practices, especially in light of recent research in audiovisual consumption and reception, creativity and transcreation, and arts accessibility and translation for the arts, the special issue seeks to contextualise the numerous shifts within the artisitc sector in relation to the theoretical and practical challenges that our increasingly technological culture poses for the modes of translation and accessibility. Contributors shed light upon a variety of cultural areas where translation, often combined with creativity, intervenes to localise aesthetic products under the ne…

creative industries museum translation festivals theatre audio description multimodal translationSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct