Search results for " Lingua Inglese"

showing 10 items of 248 documents

A linguistic Insight into Legislative Drafting. Tradition and Change in the UK Legislation

2023

The main assumption proposed in this book is that legislative drafting represents an example of professional discourse, where the propositions of specialized information is translated into meanings, and such meanings are given as input to the rules and strategies of grammatical formulation. A relevant question for our understanding of modern legislative process is related to the effects of ‘context’ at different levels, within which legislative process takes place. By looking at those levels, the analysis conducted in the book demonstrates that it becomes possible to reach a deeper understanding of the professional groups taking part in the process, better assess the lexico-grammatical and …

Law language legislative drafting process professional discourse communication UKSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Aspetti del lessico specialistico medico: italiano e inglese a confronto

2004

Dei diversi linguaggi specialistici, ciascuno dei quali ha caratteristiche proprie si è prescelto per questo studio, quello della comunicazione medica della quale si osserveranno, in una prospettiva essenzialmente comparatistica, taluni importanti aspetti, il più delle volte terminologici.

Linguaggio medicosinonimiaconcisioneridondanzaprestitiSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Ingleseaffissazione
researchProduct

Il Digital Storytelling nella classe di Lingua Straniera

2017

Come si può limitare il ricorso costante alla traduzione dalla L1 alla LS da parte dell’insegnante nella classe di Lingua Straniera? Quali strumenti possono essere realmente efficaci per l’apprendimento precoce e come può l’insegnante strutturare un percorso didattico efficace e motivante avvalendosi di strumenti tecnologici pertinenti al target? Il presente lavoro mira a fornire delle risposte a queste domande individuando nel Digital Storytelling la tecnica multimediale particolarmente efficace per insegnare l’inglese nella scuola dell’Infanzia. Evidenziando la necessità di un uso veicolare della lingua straniera che deve essere presentata in maniera naturale e piacevole. Si è strutturato…

Lingue Straniere Tecnologie per la didattica Formazione docenti Lingua Inglese Apprendimento precoceDigital StorytellingSettore L-LIN/02 - Didattica Delle Lingue ModerneSettore M-PED/03 - Didattica E Pedagogia Speciale
researchProduct

Lexical verbs in a medical case-report wordlist

2018

Clinical case reports or clinical cases (CRs) are, perhaps, the most widely read text type in medicine, since they contain a detailed description of the patient’s medical history and symptoms and thus furnish ample teaching material for physicians-in-training. For non-native speakers of English in medicine, autonomous learning is often restricted because of a lack of medical lexicon, poor academic vocabulary, and weak lexical verb use. Here, we present the results of an investigation of lexical verbs: their distribution, classification, and contextual use in the different sections of the genre CRs. We suggest that lexical verbs with contextual use should be included in medical dictionaries …

Linguistics and LanguageVocabularyVerb classemedia_common.quotation_subjectGenre movePatient responseLexiconLanguage and LinguisticsLinguisticsVocabulary developmentMedical corporaSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua IngleseContext analysisClinical casesMedical historyDictionary and text-miningLexical verbPsychologyLexical verbCompetence (human resources)media_common
researchProduct

The 'terroridiom' principle between spoken and written discourse

2008

This paper focuses on phraseology used within the domain of politics, both in written and spoken discourse. We concentrate on the lemma TERROR and on the recurrent sequences in which it is embedded, reflecting how native speakers, both American and British, tend to use it in preferred environments making routinized blocks of language. The data come from two corpora: the spoken corpus includes speeches of George W. Bush and Tony Blair, and the written corpus is made up of articles from The Wall Street Journal and The Economist. Since text is nothing but phraseology of one kind or another (Sinclair 2008), our attempt here is to uncover which of the two varieties lends itself more willingly to…

Linguistics and Languageterror; terrorism; concgrams; discourse; clustersHistoryterrorismSettore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua IngleseLexiconLanguage and LinguisticsLinguisticsLexical itemDomain (software engineering)concgramPoliticsGEORGE (programming language)terrorNothingPhraseologyconcgramsdiscourseclustersclusterLemma (morphology)
researchProduct

Legal Translation. Problems and Perspectives

2009

Preface. About language: LSP, jurists and the linguistics of law texts. Characteristics of legal language. The legal text and its function. About translation. Linguists, translators and jurists on legal translation. Equivalence and legal translation. Translation as interpretation. Language and law contexts. Conclusions.

Linguistics of law texts legal language legal translation equivalencelanguage and law contextsSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

A lexicographic Study: Medical Vocabulary in use

2011

INTRODUCTION Information, research and new ideas in medicine are spread mainly by the written word. Therefore, reading and writing are fundamental skills in collecting information and building a wide knowledge base not only in the student population but even as practising physicians and specialists. Knowing lexical items is an important building block in developing both of these language skills. There are several different measures of lexicographic competence, such as the General Service List or GSL (West, 1953), Academic Word List or AWL (Laufer &Nation,1999; Coxhead, 2000) and Medical Academic Word List or MAWL (Wang, Liang & Ge, 2008). The purpose of this study is to measure lexical comp…

MAWLESPSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua IngleseMedical vocabulary
researchProduct

The First translations of Machiavelli's Prince, Amsterdam - New York, Rodopi, 2010, pp. 329.

2010

Il libro analizza le prime traduzioni del Principe di Machiavelli in Europa.

Machiavelli translation studies.Settore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Museums as disseminators of niche knowledge: Universality in accessibility for all

2019

Accessibility has faced several challenges within audiovisual translation Studies and gained great opportunities for its establishment as a methodologically and theoretically well-founded discipline. Initially conceived as a set of services and practices that provides access to audiovisual media content for persons with sensory impairment, today accessibility can be viewed as a concept involving more and more universality thanks to its contribution to the dissemination of audiovisual products on the topic of marginalisation. Against this theoretical backdrop, accessibility is scrutinised from the perspective of aesthetics of migration and minorities within the field of the visual arts in mu…

Media accessibility counter information access to niche knowledge museum text types the visual arts accessibility as activism universality in accessibility interlingual museum translation museum multilingual multimedia guide migration and minoritiesSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Accuracy and Transparency in Medical English Terminology. A Focus on Suffixes, with Particular Reference to the Use of -itis

2022

The prominent position of English in medical research makes term accuracy a very important feature in the successful transmission of meanings. Accuracy refers to the correctness of a term; it represents a very important feature of medical communication together with other principles, such as transparency. The latter is the possibility of immediately decoding the meaning of a term through an analysis of its surface form. Transparency does not always overlap with accuracy. In this respect, medical English terminology shows terms that, despite being transparent, are not used with the meaning an analysis of their form would suggest but are referred to different concepts. Starting from Tanchev’s…

Medical English terminology accuracy transparency affixation terminology misuseGeneral Earth and Planetary SciencesSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua IngleseGeneral Environmental Science
researchProduct