Search results for " Studies"
showing 10 items of 19784 documents
Tradurre: spunti per una discussione
2011
Compte-rendu de l'atelier de lancement de la Phase 1 du programme "Trames noires du Massif central" (IPAMAC)
2022
Phase 2 du programme "Trames noires du Massif central" (IPAMAC, 2020). Compte-rendu intermédiaire. Visite du Parc naturel régional de Millevaches en …
2020
Co-construire l’information territoriale pour des actions concertées
2014
National audience; Les acteurs (au sens large) territoriaux ont acquis en une vingtaine d’année une culture de l’information spécifique, qui correspond à la fois à des critères économiques (d’efficacité et d’efficience) et des besoins de veille intellectuelle et informationnelle (nouvelles méthodes, bonnes pratiques, discussions scientifiques…). Le besoin de disposer d’études, de diagnostics, de rapports, d’indicateurs pertinents est largement pris en compte sur les territoires, comme l’indiquent par exemple la mise en place des plateformes régionales de l’observation sociale depuis 2009 et sous l’égide de l’Etat.Nous interrogeons ici ces approches informationnelles et communicationnelles, …
Rapport sur la gouvernance du Réseau d’innovation et de recherche sur la Transition socio-écologique
2014
Comme indiqué dans la convention signée le 2 octobre 2013, l’année universitaire 2013-2014 devait permettre de créer le réseau « Transitions » et de fixer les moyens nécessaires à son démarrage. Le Réseau est porté administrativement par la MSH afin de permettre une proximité entre les chercheurs et le monde socio-économique et faciliter le travail collaboratif qui sera effectué avec les chargés de valorisation et chargés de développement Le Réseau de recherche est porté financièrement par l’Université de Bourgogne la première année. Ce portage est réalisé par le subventionnement de l’ADEME à hauteur de 80% du coût de projet pour l’année de démarrage. Son positionnement physique est dans la…
L’instrumentalisation « éco-citoyenne » de la socialisation électronique : le cas du projet de recherche Villes en Transition– MOVIDA
2012
International audience
Présentation du Réseau de recherche et d’innovation sur la transition socio-écologique
2015
National audience
Functionally-defined recurrent multi-word units in English-to-Polish translation
2022
This study uses both parallel and comparable reference corpora in the English-Polish language pair to explore how translators deal with recurrent multi-word items performing specific discoursal functions.We also consider whether the observed tendencies overlap with those found in native texts,and the extent to which the discoursal functions realised by themulti-word items under scrutiny are “preserved” in translation. Capitalizing on findings fromearlier research (Granger, 2014; Grabar & Lefer, 2015), we analyzed a pre-selected set of phrases signaling stance-taking and those functioning as textual, discourse-structuring devices originally found in the European Parliament proceedings corpus…
Comparing the Effect of Product-Based Metrics on the Translation Process
2021
Characteristics of the translation product are often used in translation process research as predictors for cognitive load, and by extension translation difficulty. In the last decade, user-activity information such as eye-tracking data has been increasingly employed as an experimental tool for that purpose. In this paper, we take a similar approach. We look for significant effects that different predictors may have on three different eye-tracking measures: First Fixation Duration (duration of first fixation on a token), Eye-Key Span (duration between first fixation on a token and the first keystroke contributing to its translation), and Total Reading Time on source tokens (sum of fixations…
Translation as artistic communication in the aesthetics of migration: From nonfiction to the visual arts
2017
AbstractIn an increasingly globalized and digitalized world, where the advancement of technologies and media constructions oversimplify and manipulate public beliefs and shared knowledge, the artistic sector seems to provide new networks of solidarity, collaboration and interaction that challenge a world dominated by conflicts and cultural shocks. Against this backdrop, acts of translation within the arts bear witness to humanity and become the ultimate ground for subjective expression and fundamental reflections upon individualist attitudes against migration issues. By putting emphasis on the role of translation in its political transfer of migration into the arts, this investigation draws…