Search results for " feminism"
showing 10 items of 116 documents
Una habitación propia en los márgenes de la cultura
2006
El texto está enteramente dedicado a “Una habitación propia” de Virginia Woolf. En primer lugar, se repasan las dificultades que han pesado históricamente sobre las mujeres con vocación de escritoras y a las que alude la autora. Después, se presta atención a una de las tesis centrales de la teoría literaria contenida en este libro, a saber, la idea de que las grandes mentes creadoras de la literatura han sido esencialmente andróginas. A la luz de este principio se comparan las figuras de dos de las novelistas más sobresalientes del siglo XIX: Charlotte Brontë y Jane Austen. Se hace referencia, por último, a la necesidad, tanto simbólica como real, de que las mujeres dispongan de una habitac…
Writing without shame: the issue of female sexuality in the Anglo-American translations of Passion simple, L’Événement and L’Occupation by Annie Erna…
2011
This article focuses on the rendering of the discourse on sexuality in Passion simple and L’Occupation and that on procreation in Happening in the Anglo-American translations of these three texts. Annie Ernaux conceives writing as a political activity, one of whose aim is to denounce male domination by means of the textual inscription of feminine sexuality and of female corporality. Indeed the author-narrator wishes to write “without shame” in order to break a code of silence imposed by society. The effort to objectify the discourse on the body which characterizes Ernaux’s writing is based on a style devoid of metaphors and marked by numerous repetitions. These textual stakes are simplified…
(Re-)examining horizons in feminist translation studies: towards a third wave
2009
This article is an English version of "(Re)examinando horizontes en los estudios feministas de traducción: ¿hacia una tercera ola?" by Olga Castro, which was first published in MonTI 1 (2009), pp. 59-86. It was not included on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism and internationalism. Feminisms are one of those framework theories that have contributed powerfully to all areas of society, including Translation Studies. The most evident outcome of this interplay is the emergence, in the 1980s, of a Feminist Translation school in Canada, which placed gender in the spo…
El logos femenino en la dramaturgia coetánea: una lectura de 'La ville parjure ou Le reveil des Erinyes' de Hélène Cixous
2012
Análisis de las figuras femeninas en la obra de H. Cixous 'La ciudad perjura o el despertar de las Erinias'. Recently, we published a paper about Cixous' dramatic production. This chapter critically examines Hélene Cixous ' La vllle perjure ou le reveil des Erinyes, 1994, focusing on the Feminine logos. Firstly, we discuss sorne of the problems involved in defining logos and how Feminine logos refutes logocentrism and phallocentrism on the philosophical and literary tradition of the West. Secondly, we examine four different forms of logos represented by four different women on Cixous' play, focusing on the Mother. We defend that on thls character Cixous staged the hardly ways to bear crimes…
La mujer como documento gráfico: una aproximación al fotoperiodismo femenino
2017
El campo del fotoperiodismo y de la fotografía documental ha sido un espacio en el que muy pocas mujeres han desarrollado su actividad. Es a partir de finales de los años sesenta con la proliferación de los esfuerzos en defensa por sus derechos y su incorporación de forma regular a la formación universitaria, a la vida política y a los diferentes ámbitos profesionales, cuando el fotoperiodismo femenino inicia su despegue. Este proyecto analizará la evolución de la participación de la mujer en ese ámbito profesional, buscará entre las trayectorias personales de veinte fotógrafas de prensa y medios de comunicación la temática referida a la identidad femenina y comparará su visión con la mirad…
Flora Ossette’s ‘feminist visibility’ in her translation of Olive Schreiner’s Woman and Labour
2011
The visibility of the translator has become a pervasive topic of discussion in translation studies ever since it was explicitly approached by Lawrence Venuti in his well known 1995 The Translator’s Invisibility. In Flora Ossette’s translation into Spanish of Woman and Labour by Olive Schreiner we cannot only appreciate the voice of the “implicit translator” (Hermans 1996) but also the “explicit” voice. Indeed, the translator actively participates in the text by adding, omitting, reorganizing or emphasizing Schreiner’s ideas. Moreover, led on by the feminist ideals shared by both writer and translator, no less than by her fervent admiration for the South African authoress, she actually becom…
Dimes y diretes. Condicionantes textuales de la fotografía de la mujer deportista española en la prensa gráfica (1923-1936)
2008
La incorporación de la mujer a la práctica deportiva en España tuvo lugar durante el primer tercio del siglo XX, y en contra de lo que hasta ahora se ha escrito, supuso una transformación considerable del imaginario visual de la mujer española. Tal iconografía tuvo en la prensa gráfica su medio principal de difusión (visibilidad), por lo que lectura de las imágenes, al margen de sus códigos simbólicos intrínsecos, estuvo determinada inexorablemente por el discurso textual verbal característico del medio. La lectura de estos documentos gráficos estuvo condicionada, como expone este trabajo, por una valoración que osciló entre la indulgencia y la crítica.
La prostitució i com combatre-la
2016
El document forma part dels materials docents programats mitjançant l'ajut del Servei de Política Lingüística de la Universitat de València. El text conté una traducció del castellà al català de La prostitució i com combatre-la, de l'activista russa de la política i el marxisme Alexandra Kóllontai.
Russell, D. (2009). Hipatia. Dona i coneixement
2009
El document forma part dels materials docents programats mitjançant l'ajut del Servei de Política Lingüística de la Universitat de València. El text conté una traducció del castellà al català de Hipatia. Dona i coneixement, de l'activista del feminisme anglesa Dora Black.
Mujer y Verdad: Notas sobre la historicidad de la 'diferencia de los sexos'.
2000
En este artículo, la autora se propone analizar algunos textos de la historia de la filosofía en los que se relaciona 'mujer' y 'verdad' y 'mujer' y 'filosofía'. La enigmática afirmación de F. Nietzsche, en La Gaya Ciencia, 'La Verdad es una Mujer' le sirve como punto de partida para abordar. 1.- parte de 'la diferencia de los sexos' como un objeto no definido pero del que hay que indagar su historicidad. 2.-Ello servirá de base para interpretar algunos de los ensayos de M. Montaigne y de F. Schlegel como diferentes modelos histórico-filosóficos de la relación verdad-mujer. 3.- El análisis se hace en torno a la relación: 'prejuicios-verdad e igualdad sexual', en el caso de Montaigne y en to…