Search results for "54"
showing 10 items of 2200 documents
The meaning of peer group mentoring in the university context
2019
Peer mentoring is commonly used for didactical and learning purposes. In this study we examine peer group mentoring in the university context. The aim is to promote understanding of peer group mentoring based on a meta-analysis of two primary studies: teacher students and teacher group tutors. As a result, three core categories were found: 1) Individual’s participation in the group, 2) Professional development with others and 3) Community enabling sharing and development. These were hierarchically organized and there are critical aspects placed in between the core categories. Professional and personal experiences intertwine to enhance participants’ self-understanding and professional develo…
La place du français dans les programmes éducatifs plurilingues en Espagne
2014
Améliorer les compétences de communication en langues étrangères est devenu l’un des éléments clé de la politique éducative de l’Europe, en réponse à l’énorme défi de la mondialisation et à l’acquisition nécessaire de nouvelles compétences professionnelles. Les programmes plurilingues en langue étrangère ont ainsi acquis une place de plus en plus importante dans notre réalité éducative. Cet article présente une réflexion sur la situation actuelle de ces programmes et montre les obstacles à franchir pour l’enseignement du français comme deuxième langue étrangère avec l’arrivée de la LOMCE (Loi Organique pour l’Amélioration de la Qualité de l’Éducation).
Samuel Beckett : dilemme d’une langue et autotraduction
2018
Samuel Beckett choisit de changer de langue d’écriture à plusieurs reprises, de l’anglais au français et vice versa. Les raisons de ces mouvements sont nombreuses : son besoin de changer de langue pour perdre les tics acquis en anglais qu’il acquiert postérieurement en français, la relation qu’il entretient avec sa mère, la censure, le tabou sexuel et la religion trop présente à son goût en Irlande. Selon Chiara Montini, ces changements de langue sont ponctués par périodes. Les autotraductions du dramaturge diffèrent en fonction de la période durant laquelle il les réalise. Ces autotraductions restent généralement proches des textes d’origine mais nous pouvons affirmer qu’il s’agit bel et b…
Varia(tionen), Inseln und neue Perspektiven
2020
Vorwort zur vierten Ausgabe von apropos [Perspektiven auf die Romania]
De ce sixième numéro: Pour Charles Bally
2013
Disciple de Ferdinand de Saussure, coéditeur du Cours de Linguistique Générale, précurseur avéré des théories linguistiques et didactiques les plus modernes, fondateur d’une science du langage, de l’expression et de l’affectivité, Charles Bally, peut, en 2013 comme il l’a fait en 1913 et tout au long de sa vie, agir sur l’évolution des recherches en sciences du langage humain à condition, toutefois, de ne pas oublier, au XXIe siècle, de conditionner des regards constructifs sur son discours et sa pensée. Paradoxalement, l’intégration pleine et systématique de Charles Bally dans tous les programmes universitaires d’études fondamentales de linguistiques et de didactique des langues, en Espagn…
Préface. Traduction et femmes (Littérature, Médecine, Administration, XIXe siècle)
2019
De ce quatrième numéro
2011
De ce huitième numéro
2015
De ce onzième numéro
2018
Beziehungsweise(n) als literatur-, kultur- und medienwissenschaftliche Denkfigur in der Romania
2019
Vorwort zur dritten Ausgabe von apropos