Search results for "ATAL"

showing 10 items of 10591 documents

Sobre alguns contrastos fonològics en l'entonació del català

2021

The main goal of this article is to provide evidence in favor of the phonological character of some intonational contrasts in Catalan. First, the article shows that tonal alignment differences with respect to metrically strong positions are crucial for the distinction between a yes-no question and a wh-question (cf. "¿Que l’ha llogada?" vs. "¿Qui l’ha llogada?") and between a command and a request ("¡Vine!" vs. "¡Vine!") in Central Catalan. Second, the article reports the major results from the application of the Categorical Perception Paradigm to a pitch height contrast in Majorcan Catalan (Vanrell 2006a). Experimental resuls show that a small variation in the pitch height of the pretonic …

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASIntonationTonal height contrastLingüísticaFilologíasCatalà -- FonologiaTonal Alienation ContrastTonal alienation contrastCatalà -- EntonacióTonal contrastTonal Height ContrastTonal Contrastlcsh:Philology. LinguisticsCategorial Perceptionlcsh:P1-1091Intonation; Categorial Perception; Tonal Contrast; Tonal Alienation Contrast; Tonal Height Contrast:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:PCategorial perception
researchProduct

Dos llenguatges de traducció diferents: les dues versions de Josep Carner d’«El malalt imaginari» (1905/1909 i 1921)

2015

En aquest article es presenta una comparació crítica detallada dels llenguatges que va posar en joc Josep Carner en dues versions diferents d’El malalt imaginari de Molière. La primera, publicada l’any 1909, havia estat feta el 1905 per a una producció d’Adrià Gual; la segona va aparèixer el 1921 en una col·lecció d’obres literàries en traducció que dirigia Carner mateix, la Biblioteca Literària. És interessant de comparar-ne les solucions perquè aquest no és un simple cas de revisió, sinó un cas de retraducció, amb molts aspectes culturals implicats. Pompeu Fabra havia dut a terme en aquests anys una renovació severa i completa de la llengua escrita. Carner va canviar la seva concepció res…

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and LanguageLanguages of translationLingüísticaFilologíasLlenguatges de traduccióJosep CarnerCatalà literari del segle XXLanguage and Linguisticslcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:PPompeu Fabra20th century literary CatalanCaplletra. Revista Internacional de Filologia
researchProduct

Un anàlisi comparativa del coneixement de català de l'alumnat castellanoparlant autòcton i l'alumnat hispà en finalitzar l'educació infantil a Catalu…

2008

In Catalonia, in a short period of time, statistics have raised from the 1% recorded ten years ago to the current 13% of students of foreign’s origin. This change has increased linguistic diversity regarding student’s background. However, more than a 50% are from Hispanic origin and the majority have Spanish as their mother tongue. In this case, and strictly from a linguistic point of view, the linguistic immersion programs used in Catalonia to teach Catalan to Spanish students maintain their validity. The article compares Catalan learning in two Spanish-speaking populations of 253 and 157 pupils of autochthonous and foreign origin at the end of childhood education. Results indicate that di…

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaBilingualismFilologíaschildhood educationImmersion method (Language teaching)lcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091family languageforeign students:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]school languagelcsh:PImmersió lingüísticaHispanic studentsBilingualism; foreign students; family language; school language; childhood education; Hispanic studentsCatalà en l'ensenyamentCatalan language in education
researchProduct

Anna Murià: biografia, autobiografia, ficcions

2014

Anna Murià’s work is on the margins of Catalan exile literature. This article, conceived within the theoretical framework of autobiographical literature, is an attempt to contribute to the clearing up of some of the keys to its interpretation. The fictional and testimonial work of the author makes up a coherent and original autobiographical space.

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasAnna Murià; biografia; autobiografia; exilibiografialcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:PBiografiaFilología CatalanaMurià AnnaAutobiografiaLiteratura catalanaautobiografiaAnna MuriàexiliCaplletra: Revista Internacional de Filologia
researchProduct

La missió en la vida. Notes sobre «Camins de França» de Joan Puig i Ferreter

2005

This article approaches the task of analyzing the autobiographical activity of Joan Puig i Ferrater. Particular attention is paid to «Camins de França», one of the most outstanding autobiographies of the twentieth century literature. The literary production of Puig i Ferreter turns around a series of basic characteristics: life like an initiation journey, life like a search of the affirmation of his own personality, and the sense of sensuality. All in all, the author conceives his office of artist as an adventure in search of his own essence.

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasCamins de Françalcsh:Philology. Linguistics«Camins de França»lcsh:P1-1091Puig i Ferreter Joanautobiografia; Joan Puig i Ferreter; «Camins de França»:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:PFilología CatalanaJoan Puig i FerreterViatge iniciàticAutobiografiaLiteratura catalanaautobiografia
researchProduct

Les anotacions marginals al «De amore» català

2007

A new, philological edition of the marginal notes in Andreas Capellanus’ «DeAmore’s» medieval Catalan translation, uniquely preserved in Real Biblioteca de Madrid’s manuscript II-3096 (I), accompanied by transcriptions of the sentence or paragraph which each note refers to. These notes are thematically classified in four groups and described so as to outline their medieval annotator’s main interests.

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasHistory of ideasMedieval Catalan literatureLower Middle Ageslcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091History of culturethe Medieval idea of human love:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]History of educationlcsh:PMedieval Catalan literature; History of culture; Lower Middle Ages; History of ideas; the Medieval idea of human love; History of education; erotodidactismerotodidactism
researchProduct

El jo literari i les noves rimades de Pere March

2021

This article first surveys the use of the first person in medieval writing, showing its literary worth, and establishing the validity of this approach to Catalan literature. Secondly, it is suggested that Catalan fourteenth ­century noves rimades are a genre in which a substantial amount of creativity and empirical circumstance were virtually unavoidable, at least when written in a courtly environment. Both these general points of view provide the framework for a close analysis of Pere March's noves. Special attention is given to his merging of a wide range of literary traditions that interact with his different personae, either to build up courtly divertimenti (Lo compte final, Lo mal d'am…

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasPere Marchpoesia catalana medievallcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:Pnoves rimadesJo literaripoesia catalana medieval; Pere March; noves rimades
researchProduct

Evolució de la sintaxi dels contextos de polaritat negativa en castellà i català

2007

In this paper we would like to compare the evolution of the syntax of polar contexts in Catalan and Spanish. By doing so, it would be possible to explain the greater syntactic disponibility of Catalan quantifiers and the important constraints for the same class of words in Spanish. After presenting in the first section the main theoretical questions about polarity in natural languages, we will describe in the second section the syntax of corresponding contexts in Middle Ages for both languages. Then, in the third section we will attend to the evolution towards current situation in order to understand the nature of modern differences between Catalan and Spanish on this area of their syntax.

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasSpanishCatalanlcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]DiachronyNegative Polaritylcsh:PSyntaxDiachrony; Syntax; Negative Polarity; Catalan; Spanish
researchProduct

Una mostra de la transició dialectal catalanoaragonesa : els parlars de la llitera

1999

One of the Aragonese areas where there is better evidence of Catalan-Aragonese dialect transition is la Llitera, an area in the province of Osca where Catalan and Aragonese border varieties remain alive, alongside the North-Western varieties proper. In order to show the internal geovariation in the area, this paper presents the most relevant phonetic and morphological traits which may establish the linguistic adscription of the local dialects. This is supported by a number of maps, which allow us to understand the geolinguistic configuration. An appendix includes five ethnotexts representing some of the towns, with a comment on the dialectal words appearing therein.

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasaragonésla Lliteradialectologialcsh:Philology. Linguisticsgeovariaciócatalanoaragonéslcsh:P1-1091:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:Pla Llitera; dialectologia; catalanoaragonés; català; aragonés; geovariació;català
researchProduct

El repoblament aragonés: colonització i llengües (segles XII-XIII)

2002

On the basis of a discussion of the structural expansion of the Aragonese Crown’s feudal system over Sharq al-Andalus during the 12th and 13th centuries, which was similar to that occurred in other European countries at the time, this paper offers an assessment of the contribution of Aragonese immigrants to the repopulation of the País Valencià during the 13th century. After explaining the different quantitative weight of Aragonese colonists in the various Valencian areas, with very little presence in the north of Castelló, a review is made of Aragonese society in the 12th century, focusing on those traits having an influence on the linguistic levelling process with their contemporary Catal…

lcsh:Language and LiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLingüísticaFilologíasaragonésrepoblamentsegle XIIaragonés; català; repoblament; segle XII; segle XIIIlcsh:Philology. Linguisticslcsh:P1-1091segle XIII:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]lcsh:Pcatalà
researchProduct