Search results for "Applied linguistic"
showing 10 items of 72 documents
Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi, 9
2000
Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, latviešu, vācu, norvēģu valodā un tulkojumos. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Vairāki raksti veltīti pedagoģijas problēmām. Aplūkota arī valodu mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesa.
Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi.2
1993
Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, vācu, norvēģu, latviešu un latīņu valodā. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.
Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi, 8
1999
Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, latviešu, krievu, somu valodā un tulkojumos. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.
Contrastive and applied linguistics: Contrastive studies.4
1995
Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, senangļu, norvēģu, latviešu valodā, tulkojumos. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.
How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation
2014
New information and communication technologies (ICT) have burst into all spheres of our lives, modifying them in ways inconceivable barely 10 years ago. Generally speaking, these modifications have enhanced interaction processes (telecommunications), work and human production (task automation). The field of professional translation has been particularly affected by this technological revolution and has led to new research, professional and didactic paradigms, known as Automatic Translation and Computer Aided Translation. This is the framework for our present work, which attempts to put together the development of communicative (linguistic) competences with procedural (instrumental) and eval…
How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation.
2016
Este trabajo propone una aproximación desde la lingüística aplicada junto con la traducción ayudada por ordenador a la traducción de la ciencia y la tecnología. A partir de ahí hace una propuesta didáctica. New information and communication technologies (ICT) have burst into all spheres of our lives, modifying them in ways inconceivable barely 10 years ago. Generally speaking, these modifications have enhanced interaction processes (telecommunications), work and human production (task automation). The field of professional translation has been particularly affected by this technological revolution and has led to new research, professional and didactic paradigms, known as Automatic Translati…
Valodas reģistrs parlamentā: sistēmiski funkcionālais skatījums
2014
ANOTĀCIJA Promocijas darbā „Valodas reģistrs parlamentā: sistēmiski funkcionālais skatījums” veikta reģistra jēdziena izpēte sistēmiski funkcionālās valodniecības tradīcijā, to skatot kopsakarā ar latviešu valodnieku atziņām valodas funkcionalitātes izpētē. Analizētas Latvijas Republikas Saeimas debates, atklājot valodas kvantitatīvo mērījumu nozīmi reģistra raksturošanā. Izstrādātais reģistra analīzes modelis aptver valodas morfoloģijas, leksiskās semantikas un sintakses resursus ciešā saistījumā ar to funkcijām saziņas situācijā. Kvantitatīvā analīze atklāj saziņas leksisko kompozīciju, patstāvīgo vārdu un palīgvārdu dinamiku, vārda saknes realizācijas daudzveidību, vārdšķiru lietojumu, s…
Construction and representation of national identity in the speeches of the presidents of the baltic states: corpus-assisted critical discourse analy…
2022
Promocijas darba “Nacionālās identitātes veidošana un atspoguļojums Baltijas valstu prezidentu runās – korpusā balstīta kritiskā diskursa analīze” mērķis ir izpētīt, kā Baltijas valstu prezidentu runās atspoguļojas nacionālās identitātes diskursīvās konstrukcijas, proti, kādi valodas un diskursa makro- un mikrostruk-tūru elementi ir lietoti prezidentu retorikā, kādas ir to funkcijas un potenciālā ietekme uz runas mērķauditoriju. Izmantojot kvalitatīvo un kvantitatīvo metožu sinerģiju jeb korpusu pieeju un kritiskās diskursa analīzes vēsturisko pieeju, pētījumā veikta ne vien detalizēta runu satura, tematisko lauku, diskursīvo stratēģiju un lingvistisko paņēmienu analīze, bet arī analizēti k…
Communicative English Language Competency Framework for the Academic Personnel
2021
Promocijas darba „Akadēmiskā personāla angļu valodas komunikatīvās kompetences modelis” aktualitāti nosaka nepieciešamība augstskolām nodrošināt studiju procesa internacionalizāciju, kas nav iespējams bez akadēmiskā personāla angļu valodas zināšanām un prasmēm pasniegšanai multikulturālā vidē. Darbā ir apkopotas teorētiskās atziņas un veikts empīrisks pētījums par mutvārdu akadēmisko diskursu, lekcijas žanru, komunikatīvo valodas kompetenci, izmantojot kvalitatīvas un kvantitatīvas pētniecības metodes. Darbā tiek secināts, ka spēja lasīt veiksmīgas lekcijas angļu valodā ārvalstu studentiem lielā mērā ir atkarīga no akadēmiskā personāla angļu valodas komunikatīvās valodas kompetences, kas ie…
Diversitat llingüística i educació
2011
Presentem les activitats conjuntes dutes a terme al 2n curs de formació de mestres (Llengua estrangera) per a les assignatures de Lingüística i Llengua espanyola a la Universitat de Santiago de Compostela. Des d'un context universitari d'adaptació a l'Espai Europeu d'Educació Superior i tenint en compte que ens trobem en una comunitat bilingüe, els objectius comuns principals de las nostras programaciós han estat: contrarestar l'excessiva fragmentació entre les matèries lingüístiques, promoure la reflexió sobre la presa de consciència de la diversitat lingüística i cultural, fomentar l'aplicació de les TIC i potenciar el treball col.laboratiu.