Search results for "Code-switch"
showing 4 items of 34 documents
English elements in the spoken discourse of Finnish teenagers playing an English video game
2008
"Me ollaan mukana tässä experimentissä" : lingvististiska resurser och språkpraktiker i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda, Stockholm och Helsingf…
2017
The thesis explores bilingual adolescents’ language use, linguistic resources, and language practices in interaction at three junior high schools in Haparanda, a Swedish town on the country’s northeastern border with Finland. A comparison is also made with interaction among bilingual adolescents at two Sweden-Finnish junior high schools in Stockholm and at one Swedish-speaking junior high school in Helsinki. The aim of the study is to increase our knowledge of bilingual adolescents’ interaction practices and language repertoires, i.e. translanguaging, in interaction. The primary data consists of close to eleven hours of video- and audio-recorded informal group and pair conversations. The da…
Micro-interactional insights from the English as a foreign language classroom
2014
In this paper, we examine instances of the methods pupils deploy to do language policy in an English as a foreign language classroom in Sweden, where there is a locally practised English-only rule. Although we exemplify some more tacit methods of constructing a monolingual classroom (Slotte-Lüttge 2007), we focus primarily on instances where pupils police other pupils and on occasion even the teacher, when they are perceived not to be upholding the rule. This blatantly explicit method of pupils doing language policy, which we term language policing, generally serves to (re-) establish and maintain English as the medium of interaction and instruction. The data for this study consists of vide…
Code-switching in a Finnish video game stream
2017
Tämä tutkielma käsittelee erään suomalaisen videopelaajan koodinvaihtoa suomen ja englannin kielen välillä suoratoistopalvelussa eli striimissä (engl. stream). Videopelin pelaamisen ja pelikavereilleen kommunikoimisen lisäksi striimaajiksi kutsutut henkilöt puhuttelevat myös yleisöään. Tutkimuksen kohteeksi valittiin yksi puolitoista tuntia kestävä istunto, jossa koodinvaihtoa tapahtuu runsaasti. Koodinvaihto englannin ja suomen välillä on yleistä pelattaessa videopelejä, joissa englannin kieli on vahvasti läsnä sekä visuaalisissa että auditiivisissa elementeissä. Tutkielman tarkoituksena oli selvittää, millaisia koodinvaihtotilanteita striimissä esiintyy ja mitä syitä niiden esiintymiselle…