Search results for "Contrastive linguistics"

showing 10 items of 25 documents

Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi.1

1992

Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, vācu, norvēģu, latviešu un lietuviešu valodā. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.

Salīdzināmā valodniecībaSastatāmā valodniecība:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics [Research Subject Categories]Applied linguisticsLietišķā valodniecībaContrastive linguistics
researchProduct

Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi.6

1997

Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, norvēģu, dāņu, bulgāru, somu, latviešu valodā, tulkojumos. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.

Salīdzināmā valodniecībaSastatāmā valodniecība:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics [Research Subject Categories]Applied linguisticsLietišķā valodniecībaContrastive linguistics
researchProduct

Savienojuma verbs igauņu valodā un tā atbilsme latviešu valodā

2018

Bakalaura darba Savienojuma verbs igauņu valodā un tā atbilsme latviešu valodā mērķis ir noskaidrot, kāda ir igauņu valodas savienojuma verba atbilsme latviešu valodā. Darba pirmajā daļā ir apkopota teorētiskā literatūra, kas ļauj iegūt priekšstatu par igauņu valodas savienojuma verbu un tā funkcijām. Teorētiskajā daļā apkopota arī informācija par savienojuma verba atbilsmi latviešu valodā. Darba praktiskajā daļā veikta empīriska piemēru analīze, izmantojot valodas korpusu. Darba rezultātā noskaidrojās tas, ka igauņu valodas savienojuma verbu latviešu valodā var izteikt vismaz sešos dažādos veidos, un atbilsme latviešu valodā bieži mēdz būt atšķirīga.

verbValodniecībasastatāmā valodniecībacontrastive linguisticssavienojuma verbscompound verb
researchProduct

The interaction of language and thought in children's language acquisition: a crosslinguistic study

1997

The purpose of this research was to investigate the potential interaction of conceptual representations and linguistic systems in the process of language acquisition. Language–thought interactions were studied in 80 American, 48 Finnish and 48 Polish preschool children. The research focused on the conceptual and linguistic development of space and time. The spatial and temporal conceptual tasks were designed to measure the transition from experiential to inferential knowledge of space/time representations. In the linguistic domain, comprehension and production tests were used to evaluate the children's capacity to understand mono- and bi-referential location in space and time, where mono-re…

Cross-Cultural ComparisonMaleLinguistics and LanguageExperimental and Cognitive PsychologyLanguage and thoughtReferentLanguage DevelopmentLanguage and LinguisticsThinkingsymbols.namesakeDevelopmental and Educational PsychologyCognitive developmentHumansLinguistic relativityChildFinlandGeneral PsychologyContrastive linguisticsLanguageLanguage acquisitionUnited StatesLinguisticsComprehensionChild PreschoolSpace PerceptionTime PerceptionsymbolsFemalePolandLinguistic descriptionPsychologyChild LanguageJournal of Child Language
researchProduct

Topological linguistics and the study of linguistic variation

1994

Publisher Summary This chapter focuses on topological linguistics and the study of linguistic variation. It discusses the problem of linguistic variation. A topological model has been developed for internal linguistics, starting from the epistemological problem that all linguists must deal with. A topological space could be conceived of as a set of elements where some elements limit the others and are said to be open-sets, and the former and the latter together constitute the closed-sets. Linguistics, when approaching its object of study, is faced with a very similar situation: a language is a set of elements—from utterances to minimal phonic items—where each is described by other surroundi…

Variation (linguistics)Linguistic descriptionLimit (mathematics)Topological spaceSet (psychology)TopologyObject (philosophy)Contrastive linguisticsLinguisticsQuantitative linguisticsMathematics
researchProduct

Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi, 9

2000

Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, latviešu, vācu, norvēģu valodā un tulkojumos. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Vairāki raksti veltīti pedagoģijas problēmām. Aplūkota arī valodu mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesa.

Salīdzināmā valodniecībaSastatāmā valodniecība:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics [Research Subject Categories]Applied linguisticsLietišķā valodniecībaContrastive linguistics
researchProduct

Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi.2

1993

Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, vācu, norvēģu, latviešu un latīņu valodā. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.

Salīdzināmā valodniecībaSastatāmā valodniecība:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics [Research Subject Categories]Applied linguisticsLietišķā valodniecībaContrastive linguistics
researchProduct

Interjections and Pragmatic Errors in Dubbing

2006

This paper consists of an analysis of the expressive secondary interjections found in the film Four Weddings and a Funeral and their equivalents in the Spanish and Catalan dubbed versions. The contrastive analysis of the interjections in the original English version compared with the Spanish and the Catalan dubbed versions shows that the strategies followed by the translators are different: literal translation is far more frequent in Spanish than in Catalan. Literal translation often implies an error that is pragmatic in nature since it derives from the misunderstanding of the pragmatic meaning that the interjection conveys.

Linguistics and LanguageSocial Sciences and HumanitiesInterjectionPhilosophyLiteral translationaudiovisual translationLanguage and LinguisticsLinguisticslanguage.human_languagepragmatic errorsinterjectionsdubbingEnglish versionlanguagetranslation strategiesCatalanSciences Humaines et SocialesMeaning (existential)Contrastive linguisticsContrastive analysis
researchProduct

The acquisition of written competence through lexical chains: comparison between native and non-native speakers

2000

Este estudio analiza un corpus de composiciones escritas en inglés por aprendices españoles y nativos ingleses y estudio la adquisición de la competencia escrita a través del uso de las cadenas léxicas. This work analyzes a corpus of written essays by native and non-native learners of English and studies the acquisition of written competence in English through the use of lexical chains.

language acquisition:LINGÜÍSTICA [UNESCO]contrastive linguisticsUNESCO::LINGÜÍSTICAwritten competence
researchProduct

Sastatāmā un lietišķā valodniecība: Kontrastīvie pētījumi, 8

1999

Krājuma rakstu autori analizē dažādu valodas līmeņu parādības angļu, latviešu, krievu, somu valodā un tulkojumos. Valodu sastatījums veikts kā strukturālā, tā arī funkcionālā un kultūrvēsturiskā aspektā. Atklātas šo valodu īpatnības, arī to kopīgās īpašības. Aplūkota arī valodu vienību mijiedarbība gan valodu kontaktu, gan tulkošanas procesā.

Salīdzināmā valodniecībaSastatāmā valodniecība:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics [Research Subject Categories]Applied linguisticsLietišķā valodniecībaContrastive linguistics
researchProduct