Search results for "Corpus based"
showing 2 items of 12 documents
Phrase Frames as an Exploratory Tool for Studying English-to-Polish Translation Patterns: A Descriptive Corpus-Based Study
2020
Designed as a proof-of-concept, this descriptive corpus-based study focuses on the concept of phrase frame, defined as a contiguous sequence of n words identical except for one (Fletcher 2002). Although phrase frames were already used as a means of exploring pattern variability across and within different text types or registers written in English, they have been rarely, if ever, employed so far as a unit of analysis in descriptive research on translation. In this study, we use the English‒Polish parallel corpus Paralela (Pęzik 2016) to identify and describe Polish translation patterns that emerge from two functionally-defined English phrase frames (it is * clear that, it is * difficult to ). …
On the advantages of word-frequency and contextual diversity measures extracted from subtitles: the case of Portuguese
2015
Accepted manuscript. Epub ahead of print, 29 Sep. 2014.