Search results for "Croatian"

showing 3 items of 13 documents

The Croatian view of the Katyn crime

2021

The murder of Polish prisoners of war in Katyn and other places of massacre was covered by a conspiracy of silence for decades.1 1 In 1990, the suspicions that Polish prisoners of war from the camp...

SilenceCroatianHistoryHistoryPolitical Science and International RelationslanguageCriminologyPrisoners of warlanguage.human_languageThe Journal of Slavic Military Studies
researchProduct

Apocryphal Passions of the Apostles in Croatian Glagolitic Texts

2020

In the course of the Middle Ages, apocryphal and hagiographic texts of The Acts of the Apostles of various origins became part of the Croatian Glagolitic literature. The Passion of Saint Andrew, for example, is documented in the sanctorale of nineteen Croatian Glagolitic breviaries dating from the period between the 14th and mid-16th centuries. The Glagolitic Passion is an abbreviated translation of the Latin Epistula presbyterorum et diaconorum Achaiae (BHL 428) from the 6th century. The texts of the Passion of Jamesthe Apostle (Jacobus Maior, apost., filius Zebedaei, frater Johannis, Passio, BHL 4057) are found in two Glagolitic breviaries, namely the Breviary of Vitus of Omi?alj (1396) a…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASPassiofilius ZebedaeiBHL 4057) are found in two Glagolitic breviaries1135-9560 8276 Studia philologica valentina 567083 2020 22 7762310 Apocryphal Passions of the Apostles in Croatian Glagolitic Texts Badurina Stip?evi?Vesna In the course of the Middle Agesdescribing Philip the Apostle?s fight with the dragon. 1 11apost.passions of the Apostles ; Croatian Glagolitic literature ; Andrew the Apostle ; James the Greater ; Philip the Apostlenamely the Breviary of Vitus of Omi?alj (1396) and the Second Breviary from Novi Vinodolski (1495). The Glagolitic Passion of Philip the Apostle is part of the sanctorale in eighteen breviaries. The breviary texts translate a part of the apocryphal Vita b. Philippi apostoli (BHL 6816)is documented in the sanctorale of nineteen Croatian Glagolitic breviaries dating from the period between the 14th and mid-16th centuries. The Glagolitic Passion is an abbreviated translation of the Latin Epistula presbyterorum et diaconorum Achaiae (BHL 428) from the 6th century. The texts of the Passion of Jamesthe Apostle (Jacobus Maior:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]apocryphal and hagiographic texts of The Acts of the Apostles of various origins became part of the Croatian Glagolitic literature. The Passion of Saint Andrewfor examplefrater Johannis
researchProduct

Sexuality in translation. Exploring the troubled seas of (un)official censorship: James Joyce's Ulysses in Serbo-Croatian

2017

En 1922 James Augustine Aloysius Joyce (1882−1941) publicó Ulysses en París. Mucho antes de que las cubiertas de la novela, de un azul intenso, salieran de la imprenta, con el título y el nombre del escritor en letras blancas de ébano, el contenido de la novela era ya famoso, incluso notorio. El proceso de publicación había sido largo y complejo, debido a su contenido (en aquel momento) particularmente impopular, la impresión y distribución de la novela fue prohibida en la mayor parte del mundo de habla inglesa; por esta razón, Ulysses hubo de publicarse en París.La primera traducción serbo-croata de Ulysses (por Zlatko Gorjan) apareció en Croacia en 1957 y, en el momento de su publicación,…

self censorshipulyssesserbo-croatiantranslationsexuality
researchProduct