Search results for "Figement"

showing 8 items of 8 documents

Fixed constructions in French and Chinese

2017

Languages are not just instruments of communication. Claude Hagège (2012: 181) reminds that all languages are rooted in a pool of knowledge, sensations, memories, images, dreams, which are the fabric of a speaker's competence. Languages are very complex and multidimensional phenomena. However, it is impossible to carry out a complete study of languages, without taking into account a generalized and pervasive phenomenon: the fixedness.In light of a great deal of progress which has been made by the research on phraseology, we realize that many gray areas still exist; indeed, some true mysteries remain to be unraveled. Contrastive studies have always helped to advance knowledge of language, es…

ChinoisChineseFrenchPhraseologyCultureTerminologyTerminologie[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsFrançaisPhraséologie[ SHS.LANGUE ] Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsFixed expressionFigement
researchProduct

Traduire le flou, même en droit ? Les composantes sémantiques et pragmatiques du texte juridique en vue de sa traduction

2018

La conférence trouve classiquement son point de départ dans les liens intrinsèques entre le droit et la langue. Instanciés au niveau terminologique, ils conduisent à présenter la terminologie juridique comme n’étant soluble que dans un système et un contexte juridiques donnés, et définissent la traduction juridique comme reposant sur une comparaison et une traduction des systèmes conceptuels sous-jacents. Dans ce contexte, la reconnaissance de « standards juridiques », entendus comme concepts indéterminés a priori (Bernard, 2010) est venue troubler cette mécanique bien huilée : le principe de subsidiarité (Joyeux, 2016) en est un exemple de premier plan.Il s’agira donc, à partir de la discu…

DroitPhraséologieTraductionTraductologieJurilinguistiqueSémantiqueJuritraductologieFormuleTerminologiePragmatique[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsAnalyse de discoursFigement
researchProduct

De la pertinence de l'adjectif "étrangère" en Didactique des Langues-Cultures

2012

Les statuts traditionnellement attribués aux langues (ancienne/moderne, morte/vivante, maternelle/étrangère) continuent de remplir leurs fonctions : opposer, ordonner, identifier acteurs et spécialistes de chaque domaine. De leur côté, « Français Langue Etrangère » et « FLE », après des débuts difficiles, connaissent un succès tel que l’on oublie les idées qu’ils véhiculent et leur adaptation nécessaire à une diversité linguistique et culturelle croissante. Dans le contexte de l’apprentissage effectif et durable des langues-cultures du monde, impossible sans processus de familiarisation, la pertinence de l’adjectif « étrangère » est discutable. Accorder une valeur maximale aux qualificatifs…

FLE méthodologie figement perception familiarisationLlenguatge i llengües Ensenyament
researchProduct

Approcher les discours spécialisés par la méta-catégorie du figement

2018

Doctoral; Cet atelier doctoral, qui capitalise sur la présentation « Quelles approches cognitives pour les discours spécialisés ? » vise à discuter la pertinence pour l’approche des discours spécialisés de la notion de « figement », dans une acception cognitive large, détachée des conceptions traditionnelles de « figement morpho-syntaxique ». En faisant un détour par le cas très particulier de gestion du figement dans les langues contrôlées, on pose comme hypothèse l’existence d’un continuum à rebours invitant à partir précisément du figement - envisagé comme stabilité quantitative et reproductible - pour analyser ces discours. La deuxième partie discute les apports respectifs des tradition…

Linguistique textuelleCommunication spécialiséePhraséologieDiscours spécialisésLSP[ SHS ] Humanities and Social SciencesRoutines discursivesGrammaire de construction[SHS] Humanities and Social SciencesTerminologie[SHS]Humanities and Social SciencesFigement
researchProduct

Extraire des patterns pour améliorer l'idiomaticité de résumés semiautomatiques en finances : le cas du lexique support

2020

International audience; Cet article présente des travaux visant à développer un système de rédaction automatique de résumés de textes économiques et financiers en attachant une attention particulière à l’idiomaticité et à la fluidité de la langue d’arrivée. Pour ce faire, l’étude part d’un corpus de rapports périodiques de la Banque de France relevant des discours de conjoncture. Le travail linguistique permet de montrer qu’une rédaction des résumés ne s’attachant qu’à l’extraction terminologique et collocationnelle stricte ignore tout un pan de vocabulaire, saisi ici comme « lexique support », jouant un rôle important dans l’organisation cognitive du domaine. Sur cette base, le travail pré…

Plongement de motsCommunication financièreTraitement automatique de la langueRésumé automatiqueLinguistique de corpus[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsCorpusTerminologiePatterns[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsTraitement automatique des languesFinanceFigement
researchProduct

L’apprentissage du français sur objectif spécifique et le rôle de la terminologie à l’épreuve des discours de spécialité du vin

2020

International audience

PédagogieLSPLinguistique de corpusLinguistique Cognitive[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsFigements[SCCO.LING] Cognitive science/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/LinguisticsComputingMilieux_MISCELLANEOUS
researchProduct

Le figement dans le Nuovo vocabolario commerciale fraseologico de Caricati et Mariotti

2020

L’article, tout d’abord, aborde le concept de langue de spécialité ou Microlingua, l’attention se focalise ensuite sur l’analyse du Nuovo vocabolario commerciale fraseologico italiano-francese ad uso degli studenti delle scuole commerciali, dei commercianti, corrispondenti, professionisti de Caricati et Mariotti et prend en considération le traitement du figement dans la préface, dans la macrostructure et enfin dans la microstructure.

Specialist languageSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseDictionnaire langue de spécialité figement macrostructure microstructure.DictionnaireLangue de spécialitéMacrostructureMicrostructureDictionaryFixednessFigement
researchProduct

LA NOTION DE COLLOCATION FONDAMENTALE UNE ETUDE DE CORPUS

2016

Dans cette étude les « collocations fondamentales » sont envisagées comme des unités polylexicales significatives (unies par des liens collocationnels) fréquentes (dans l'usage) ou non fréquentes (lorsqu'elles sont pertinentes pour la communication) qui représentent pour les locuteurs natifs les contextes les plus essentiels d'un mot donné. Nous avons extrait du corpus frWaC (Baroni et al. 2010) environ 20 000 associations à partir de dix mots pivots issus du Dictionnaire Fondamental de Gougenheim (1971) ; puis, au moyen de la fréquence et de mesures d'association, nous avons sélectionné un échantillon d'environ 400 associations candidates au statut de collocations fondamentales et demandé …

Vocabulaire fondamental collocation corpus fréquence figement utilité communicativeSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua Francesecorpus[SCCO.LING]Cognitive science/Linguisticsutilité communicative figement[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL]fixednesscore vocabularyfrequencycollocation fondamentaleUtilité communicativevocabulaire fondamentalCollocationcommunicative usefulnesscore collocationfréquenceFigement
researchProduct