Search results for "Homonymy"

showing 4 items of 4 documents

Processing and representation of ambiguous words in Chinese reading: Evidence from eye movements

2016

In the current study, we used eye tracking to investigate whether senses of polysemous words and meanings of homonymous words are represented and processed similarly or differently in Chinese reading. Readers read sentences containing target words which was either homonymous words or polysemous words. The contexts of text preceding the target words were manipulated to bias the participants toward reading the ambiguous words according to their dominant, subordinate, or neutral meanings. Similarly, disambiguating regions following the target words were also manipulated to favor either the dominant or subordinate meanings of ambiguous words. The results showed that there were similar eye movem…

Eye Movementsmedia_common.quotation_subjectlcsh:BF1-990Context (language use)Meaning (non-linguistic)050105 experimental psychology03 medical and health sciences0302 clinical medicinereadingReading (process)Psychology0501 psychology and cognitive sciencesPolysemyGeneral PsychologyOriginal Researchmedia_commonHomonymypolysemyChineseMental lexicon05 social sciencesEye movementLinguisticslcsh:PsychologyEye trackingPsychology030217 neurology & neurosurgeryWord (group theory)Frontiers in Psychology
researchProduct

L'Analogie chez Aristote

2021

Revue de philosophie dont l’objet est de montrer, d’interroger ou d’évaluer les comparaisons effectives dans les différents champs disciplinaires, Analogia est une publication scientifique annuelle de l’IPC.Chaque numéro réunit un conseil scientifique nouveau chargé de sélectionner les contributions en double aveugle.L’Analogie chez Aristote.Sous la direction d’Emmanuel Brochier.Conseil scientifique :- Katerina Ierodiakonou (Genève – Athènes)- André Laks (Paris)- Benjamin C. Morison (Princeton)- Jean-Luc Solère (Boston)Sommaire :- Présentation, par Emmanuel Brochier, p. 5 ;- Christof Rapp : "Spotting similarities between disparate items" Observations on the use of analogy in Aristotle’s met…

StoïcismeThomas d'AquinAnalogieLightAlbert le GrandMetaphysicsPrime unmoved moverPuissanceAlbert the GreatPrincipesPlatonActeScala naturaeRhétorique[SHS.PHIL] Humanities and Social Sciences/PhilosophyThomas AquinasConcept formationÉtiologieMétaphysiqueMétaphoreMeteorologiaPoétiqueDiaphaneCouleursColorsUnityAristotle's Theory of CausesBienCausesTopiquesEthical naturalismActualizationNaturalisme éthiqueAnalogia entisMetaphorPremier moteur immobileComparaisonBiologieBecomingStoicismCauses chez AristoteÉquivocité (homonymie)AnalogyScienceMétaphysique LambdaAgent intellectEpicurianismLumièreSpontaneous generationBeingÊtreComparisonAristotle's PhysicsFormation de conceptsÉpicurismeAristotleUnitéGoodPoeticsGodSubstancePhysique d'AristoteBiologyMétéorologiePlatoMetaphysics LambdaRègles de comparaisonDevenirHomonymyDiaphanousCommensuratePotencyNon homonymyAristoteDieuActSimilitudeGénération spontanéeNon-équivocitéCommensurableTopicsPowerPrénotion (prolepsis)Rules of comparisonAnticipation (prolepsis)ActualisationRhetoricsÆtiologyIntellect AgentPrinciplesNotion
researchProduct

Tiše edešʹ dalʹše budešʹ glazami Polâkov

2020

This article is devoted to the analysis of the use of the Russian proverb by Polish Internet users: ”We’re getting it done, slowly but surely”. The analysis showed that the authors of the statements know the origin of this proverb, but misunderstand its meaning, which is caused by an interlanguage homonymy.

proverbInternet userinterlanguage homonymyborrowing
researchProduct

Changes of meaning due to changes of articles: A study of singular count nouns in post-verbal position in Italian

2009

'Essi fecero un muro' vs. 'Essi fecero muro': on the surface, these Italian sentences differ only for the presence of an article before the post-verbal noun (PVN) 'muro', literally 'wall'. Despite this minor divergence, their VPs vary greatly in meaning: the former can be rendered as 'They built a wall', the latter as 'They put up resistance'. In Italian, many other nouns behave as 'muro' does above. The meanings come from distinct structures: PVNs preceded by an article are direct objects. Bare PVNs, at times the very same noun, can either pass tests for direct object-hood or show distinct syntactic ties with the verb.

zero-article direct object-hood argument structure bare-noun idioms homonymySettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct