Search results for "Koskinen"

showing 5 items of 5 documents

A greasy-skinned worker: gender, class and work in the 20th-century life story of a female labourer

2013

naisetmicro-narrativedialogismworking classteollisuusyhdyskunnatsukupuoliexperienceembodied experienceworktyöläisetethnography of narrationsubjectivitygendertyöelämäclasselämänhistorialife story interviewembodimentdialoguetyöväenluokkalife storyelämäkertatutkimuslife narrativenarrationKoskinen Elsakulttuurin muutosintersectionalityroolit
researchProduct

Unet, kuolema ja reaalifantasian rajat JP Koskisen Kuinka sydän pysäytetään ja Pasi Ilmari Jääskeläisen Sielut kulkevat sateessa -teoksissa

2020

diegesisrinnakkaiset maailmatJääskeläinen Pasi IlmarifantasiakirjallisuuskerrontaKoskinen JPkuolemakuolemanjälkeinen elämänarratologiaKuinka sydän pysäytetään (romaani 2015)spekulatiivinen fiktiomimesissisäkertomuksetunetSielut kulkevat sateessa (romaani 2013)
researchProduct

Reaalifantasian paikat: väitöskirjantekijän matkat ja kotiinpaluut

2018

Blogiteksti nonPeerReviewed

reaalifantasiakokouksetJääskeläinen Pasi IlmariKoskinen Juha-Pekkafantasiakirjallisuusseminaaritfantasia (tyylit)Mäkelä J. Pekkaväitöskirjatkonferenssitspekulatiivinen fiktiokirjallisuudentutkimustutkimusLeinonen Annematkustaminen
researchProduct

Fogalmak születésénél : Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen 1850-80 közötti munkásságának elemzése

2013

fennoman movementSuominational identitykansallinen identiteetti19th century' political conceptsYrjö-Koskinen Yrjö Sakarinational awakeningaatehistoriakansallinen herääminenhistoria1800-lukufennomania
researchProduct

The seventh templar : an annotated translation of passages from a historical novel by Juha-Pekka Koskinen

2010

Tämä työ on kommentoitu käännös Juha-Pekka Koskisen Seitsemäs Temppeliherra teoksen otteista. Työ suoritettiin kääntämällä otteet L1-kielestä L2-kieleen (suomesta englanniksi). Tutkimus pitää sisällään sekä kommentoidun käännöksen että analyyttisia työkaluja kääntämisprosessin mahdollisimman tarkkaan kuvaukseen. Tämä saavutettiin pääosin hyödyntämällä Hans Vermeerin skopos-teoriaa, Christiane Nordin funktionalistista lähestymistapaa käännösvirheisiin, Hilaire Bellocin hyvä käännöksen määritelmää sekä Andre Lefeveren laatimaa käännöksiin liittyvien ongelmien kategorisointia. Kommentoidun käännöksen yhdistämistä joidenkin teoreettisten ohjeistusten kanssa käytettiin käytännöllisen kääntämisty…

kääntäminenkäännöstiedeskopos theoryKoskinen Juha-Pekkakaunokirjallisuushistorialliset romaanit
researchProduct