Search results for "LK"
showing 10 items of 8438 documents
Erste Sammlung Lettischer Sinngedichte
1807
Plašāka latviešu folkloras dokumentēšana un publicēšana uzsākta 19. gs.; pirmo krājumu autors ir Baltijas vācu izcelsmes garīdznieks – Gustavs fon Bergmans (Gustav von Bergmann ; Vidzemē ; 1749-1814). Savā tipogrāfijā iespieda pirmos latviešu tautasdziesmu jeb "latviešu gudrību, latviešu epigrammu" (lettischer Sinngedichte) krājumus. Krājums satur 238 dziesmas, tautas gudrības. Pievienotie paskaidrojumi vācu valodā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu valodā, 1525-1855 / Nr. 807. Šis izdevums sastopams arī ar nos.: Sammlung ächt lettischer Sinngedichte. 1807 (Seniespiedumi latviešu valodā, 1525-1855 / Nr. 808).
Palcmariešu dziesmu krājums
1808
Frīdrihs Daniels Vārs (Friedrich Daniel Wahr ; 1749-1827) - vācu izcelsmes luterāņu mācītājs Palsmanes un Aumeisteru draudzēs. Tulkojis gan baznīcas procesijām nepieciešamo literatūru, gan zemnieku izglītošanai nepieciešamos materiālus. Savācis vienu no pirmajiem tautasdziesmu krājumiem "Palcmariešu dziesmu krājums" (1808). Palcmariešu dziesmu krājumā ievietotas 412 tautas dziesmas, sakārtotas tematiski - lauku dziesmas, dravnieku dziesmas, talku dziesmas, vedēju dziesmas, kāzu dziesmas, panāksnieku dziesmas, raudu dziesmas. Datums teksta beigās: "1807. 13. Sept:", taču gatavs bija 1808. g. vasarā. Paskaidrojumi tekstā vācu valodā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu valodā, 1…
Pētera Šmita vēstule - atgādinājums Jānim Misiņam par viņa priekšlasījumu par nepareizībām folklorā
1930
Atklātnē atgādinājums J. Misiņam par uzstāšanos Rīgas Latviešu biedrības Zinību komisijas sēdē
Aspazija
2022
Kopoto rakstu 3. sējums veltīts Aspazijas tulkojumiem un rakstiem par cittautu literatūru un kultūru. Tā kā šis ir vienīgais sējums, kas veltīts Aspazijas tulkojumiem, bibliogrāfijā iekļauti Aspazijas un Aspazijas līdzautorībā ar Raini veiktie tulkojumi – no 19. gs. beigām līdz pat 21. gs. sākumam. Tajā ietverti Roberta Hamerlinga romāna “Aspasia” tulkojums un recepcija, prozas un dramatiskie darbi Aspazijas tulkojumā, dramatiskie darbi, dzeja, kuru pirmpublicējumos kā tulkotāja norādīta Aspazija, Aspazija un Rainis, bet vēlākos izdevumos Rainis, Raiņa un Aspazijas līdzautorībā tulkoti darbi, periodikā, krājumos publicētie dzejoļi un īsproza Aspazijas tulkojumā, Aspazijas tulkojumi no latvi…
Atmiņu albumu tradīcija Latvijā sociālajā un kultūras kontekstā
2005
Advisor: Ieva Kalniņa
Ķīniešu pasakas
1936
Šmits, Pēteris (sastādītājs)
Latvijas Vēstures Institūta Žurnāls. 2009, Nr. 2 (71)
2009
Latvijas Vēstures Institūta Žurnāls. 2017, Nr. 1 (102)
2017
Valsts kultūrkapitāla fonds
Latvijas Vēstures Institūta Žurnāls. 2021, Nr. 1 (113)
2021
LU Latvijas vēstures institūta LU ilgtermiņa saistību izpilde 2020.-2022. g. ("Latvijas Vēstures Institūta Žurnāls")