Search results for "Lainasanat"

showing 10 items of 24 documents

Engelska lånord i svenska ungdomars diskussioner på nätforumet Ungdomar.se

2011

Tämän tutkielman tarkoitus on selvittää, millaisia englannin kielestä lainattuja sanoja ruotsalaiset nuoret käyttävät internetin keskustelupalstoilla. Tutkielmassa tarkastellaan lingvistisestä näkökulmasta sanoja, jotka on lainattu ruotsin kieleen aikaisintaan 1950-luvulla. Tutkimusaineisto koostuu 83 ruotsalaisella Ungdomar.se-keskustelufoorumilla vuosina 2009 ja 2010 käydystä elokuva- ja tv-aiheisesta keskustelusta. Aineiston analysoimisessa on käytetty sekä määrällisiä että laadullisia tutkimusmenetelmiä. Aineistosta löydetyt englannin kielestä lainatut sanat on jaoteltu lainasanatyypin, sanaluokan sekä aihealueen mukaan. Analysoin useiden esimerkkisanojen alkuperää, merkitystä, käyttöä …

Internetlainasanatruotsin kielikeskustelupalstatuudissanatvierassanatkielikontaktitenglannin kieli
researchProduct

Zaimstvovannye slova russkogo âzyka v dialekte Rautu

2007

Rautusuomen kielilainasanatvenäjän kielimurteetleksikologia
researchProduct

Zaimstvovannye slova v sfere èkonomiki i v sfere kul'tury i iskusstva

2002

erikoissanastolainasanatsanastotterminologiavenäjän kieli
researchProduct

Digital Games as a Source of English Vocabulary for Finnish Writers

2021

The material for this paper comes from Finnish people who wrote about their experiences of the music of digital games. We collected 184 texts, all but one written in Finnish. There is relatively little code-switching into English at the clause level, but the vocabulary of the texts is influenced by English on a continuum from clearly English words such as comfy to established loanwords such as uniikki (‘unique’). We will consider how the influence of the English language used both in the games and in discussions about them characterizes the vocabulary of these texts and how the English language enables the authors to enter the game world. peerReviewed

koodinvaihtoHistorysuomen kielilainasanatsanavarastovideopelitkirjallinen ilmaisu6121 LanguagesEnglish vocabularyenglannin kielipelikulttuuriLinguisticsdigitaaliset pelit
researchProduct

Lainaamisesta ja koodinvaihdosta espanjansuomessa.

2000

koodinvaihtokielentutkimuksen alueetsuomen kielikooditkielimuodotlainasanatmuut kontaktitespanjan kieliespanjansuomirekisteritkielikontaktitlainat suomeen
researchProduct

Crazy, Emo und andere neue Anglizismen sowie Code-Switching aus dem Englischen in der deutschen Jugendsprache : Ihre Form und Funktion am Beispiel de…

2011

Tämä tutkielma käsittelee uusia anglismeja ja koodinvaihtoa saksalaisessa nuorisokielessä. Työn aineisto koostuu neljästä nuortenlehti POPCORNin numerosta. Tarkoituksena on selvittää, minkälaisia englannista lainatut sanat ja ilmaisut ovat, minkä takia ne ovat lainattu saksaan ja mikä on niiden funktio teksteissä. Työssä kartoitetaan myös lainojen todennäköisyyttä integroitua osaksi saksan kieltä uusina sanoina eli neologismeina. Teoriapohjana työlle ovat valikoidut tutkimukset lainautumisesta, koodinvaihdosta ja nuorisokielestä. Materiaalimme vuoksi myös lehtikielen erityispiirteisiin kiinnitetään huomiota. Uudet anglismit luokitellaan sen mukaan, miten ne ovat assimiloituneet saksan kiele…

koodinvaihtokielitiedelainasanatEntlehnungCode-switchingnuortenlehdetJugendsprachesaksan kieliuudissanatAnglizismenNeologismenanglismit
researchProduct

Der, die oder das - das Genus des Worts App

2016

Saksan kieli on ottanut paljon vaikutteita muista kielistä, ja tämä näkyy hyvin eri lainasanoissa. Aina ei ole kuitenkaan selkeää, mikä uuden sanan suku on, sillä lainasanojen suvunmääräytymisperiaatteet ovat erilaiset kuin muilla sanoilla. Myöskään jonkin tietyn suvun määrittäminen kieliopillisesti oikeaksi suvuksi ei takaa sitä, että juuri kyseistä sukua käytetään, sillä eri maiden ja alueiden kesken voi esiintyä paljon eroja siinä, minkä kukin mieltää oikeaksi suvuksi. Tässä kandidaatintutkielmassa on tarkoitus perehtyä tarkemmin lainasanaan App, ja tutkia, mikä sen suku on sekä sanakirjojen että kielenkäyttäjien mukaan. Primäärikirjallisuutena tässä työssä käytetään DeReKo-korpusta, joh…

korpuslingvistiikkakorpustutkimussanakirjatLainasanat
researchProduct

Intralingual internationalism : English in Japan and "English made in Japan"

2010

lainasanatJapanijapanin kieliasenteetenglannin kieli
researchProduct

La néologie et les néologismes dans la langue journalistique belge

2006

lainasanatfrançais de BelgiqueBelgianéologismeuudissanatnéologieranskan kieliemprunt
researchProduct

Lån från svenskan i travtidningen Hevosurheilu

2014

Tutkielma käsittelee ruotsin kielestä suomen kieleen lainattuja ravitermistöllisiä sanoja ja ilmaisuja. Ravitermistö sisältää lukuisia erityisesti raviurheiluun liittyviä vierasperäisiä termejä ja ammattikäsitteitä, joita lajiin perehtymättömän on vaikea ymmärtää. Tarkoituksenani oli selvittää pääsääntöisesti laadullisin tutkimusmenetelmin, millaisia ruotsin kielestä tai sen välityksellä tulleita lainasanoja esiintyy suomenkielisessä ravisanastossa. Olettamuksenani oli, että osa lainoista on lainattu suoraan ruotsin kielestä, osa muista kielistä kuten englannista. Otaksuin myös, että lainat edustavat raviurheilullekin tyypillisiä ammatti- ja slangisanoja. Tutkimusaineistoni koostuu kahdesta…

lainasanathevosurheiluruotsin kielislangiammattikieliterminologiaHevosurheilu (aikakauslehti)raviurheilu
researchProduct